Se celebró 1 reunión en El Fasher con 18 líderes de la administración autóctona para compartir información sobre el proceso de paz de Darfur y la reconciliación | UN | عُقد اجتماع في الفاشر مع 18 من قادة الإدارات المحلية لتبادل المعلومات بشأن عملية السلام في دارفور وبشأن المصالحة |
Se celebró 1 reunión en El Fasher con 10 representantes de los líderes tribales árabes para discutir las posiciones de las tribus respecto del proceso de paz de Darfur | UN | عُقد اجتماع في الفاشر مع 10 من ممثلي زعماء القبائل العربية لمناقشة مواقف القبائل إزاء عملية السلام في دارفور |
En vista de estos hechos, se está trazando una nueva hoja de ruta que indique los nuevos pasos a seguir en el proceso de paz de Darfur. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، يجري حالياً إعداد خريطة طريق جديدة تحدد الخطوات المقبلة في عملية السلام في دارفور. |
La UNAMID llevará a cabo estas actividades en colaboración con el Mediador Principal Conjunto, y con su apoyo, para hacer avanzar el proceso de paz de Darfur. | UN | وستقوم العملية المختلطة بهذه الأنشطة بالتعاون مع كبير الوسطاء المشترك ودعما له في دفع عملية سلام دارفور. |
El producto fue menor debido a que el entorno político dificultaba la participación de las mujeres en el proceso de paz de Darfur | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى البيئة السياسية المتسمة بالتحديات لمشاركة المرأة في عملية سلام دارفور |
:: Advertir a todas las partes que quienes obstaculicen el proceso de paz de Darfur deberán atenerse a las consecuencias; | UN | :: تحذير كل الأطراف التي تعرقل العملية السلمية في دارفور بتحمل التبعات التي ستترتب عليها. |
IX. El proceso de paz de Darfur | UN | تاسعا - العملية السلمية في دارفور |
Reunión de seguimiento con funcionarios de Qatar sobre el proceso de paz de Darfur | UN | اجتماع المتابعة مع المسؤولين القطريين بشأن عملية السلام في دارفور |
Para asistir a las deliberaciones del Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación sobre el proceso de paz de Darfur celebradas en Doha | UN | لحضور مناقشة فريق الدوحة لدعم الوساطة المشتركة بشأن عملية السلام في دارفور |
X. El proceso de paz de Darfur | UN | عاشرا - عملية السلام في دارفور |
V. El proceso de paz de Darfur | UN | خامسا - عملية السلام في دارفور |
El proceso de paz de Darfur ha llegado ahora a una etapa crítica y decisiva que precisa una labor concertada para su consolidación. | UN | 19 - بلغت عملية السلام في دارفور الآن مرحلة حرجة وحاسمة تتطلب جهودا متضافرة لتوطيدها. |
El serio empeoramiento de la situación y la posterior inestabilidad política en el Chad siguieron influyendo en el proceso de paz de Darfur. | UN | إذ إن التدهور الخطير في الحالة، وما تبع ذلك من عدم الاستقرار السياسي في تشاد، ما زال يخيم بظلاله على عملية السلام في دارفور. |
Por último, se celebrará un proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur, bajo la dirección de la Unión Africana, con el fin de promover la reconciliación y la identificación con el proceso de paz de Darfur. | UN | وأخيرا، من المقرر إجراء حوار ومشاورات بين سكان دارفور تحت قيادة الاتحاد الأفريقي لتعزيز عملية المصالحة وتعميق الإحساس لديهم بأنهم هم أصحاب عملية السلام في دارفور. |
El Consejo insta a todos los interesados a que, partiendo de ese hecho alentador, continúen sus esfuerzos concertados por promover un clima de confianza propicio a una feliz conclusión del proceso de paz de Darfur; | UN | ويحث المجلس على مواصلة وتضافر الجهود من جانب جميع الأطراف المعنية، متخذين من هذا التطور المشجع أساسا لتعزيز الثقة بغية تيسير تكلل عملية السلام في دارفور بالنجاح؛ |
Las repercusiones de la muerte de Khalil Ibrahim para el proceso de paz de Darfur se verán con el tiempo. | UN | ولن تتبين تداعيات وفاة خليل إبراهيم على عملية سلام دارفور إلا بمرور الوقت. |
Marco para la labor de facilitación del proceso de paz de Darfur a cargo de la Unión Africana y las Naciones Unidas | UN | إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور |
Acogieron con beneplácito el marco para la labor de facilitación del proceso de paz de Darfur a cargo de la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | ورحبوا بإطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور. |
En tal sentido, la Reunión exhortó a las partes sudanesas y a las otras partes interesadas a renovar su compromiso de reactivar el proceso de paz de Darfur y abordar constructivamente las diversas iniciativas formuladas a ese efecto. | UN | وفي هذا الصدد، أهاب الاجتماع بجميع الأطراف السودانية وغيرهم من أصحاب المصلحة أن يلتزموا بإحياء العملية السلمية في دارفور والتعامل بطريقة بناءة مع مختلف المبادرات في هذا الصدد. |
Los ajustes reflejan la evolución del proceso de paz de Darfur y los cambios en la situación política, humanitaria y de seguridad en Darfur desde el momento en que se elaboraron por primera vez los parámetros e indicadores. | UN | وتعكس التعديلات تطورات العملية السلمية في دارفور والتغيرات التي طرأت على الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في دارفور منذ أن وضعت هذه النقاط المرجعية والمؤشرات في البداية. |
Ese contratiempo, junto con las continuas violaciones del acuerdo de cesación del fuego de Nyamena de 8 de abril de 2004, han deteriorado la credibilidad del proceso de paz de Darfur. | UN | وقد تضررت مصداقية العملية السلمية في دارفور كثيرا، بسبب هذه الانتكاسة والانتهاكات المتواصلة لاتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار في 8 نيسان/أبريل 2004. |
La firma por el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia del Acuerdo de aprobación del Documento de Doha constituye un avance importante en el proceso de paz de Darfur. | UN | 71 - يشكل توقيع حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة على الاتفاق المتعلق باعتماد وثيقة الدوحة خطوة هامة إلى الأمام في عملية دارفور للسلام. |
Una Asesora en Cuestiones de Género de ONU-Mujeres que participó en el proceso de paz de Darfur ayudó a las mujeres de Darfur a incorporar en el acuerdo cuestiones de igualdad entre los géneros. | UN | ومكّن مستشار جنساني في هيئة الأمم المتحدة للمرأة لعملية السلام في دارفور نساء دارفوريات من إدماج مسائل المساواة بين الجنسين في الاتفاق. |