"proceso de paz de darfur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية السلام في دارفور
        
    • عملية سلام دارفور
        
    • العملية السلمية في دارفور
        
    • عملية دارفور للسلام
        
    • لعملية السلام في دارفور
        
    Se celebró 1 reunión en El Fasher con 18 líderes de la administración autóctona para compartir información sobre el proceso de paz de Darfur y la reconciliación UN عُقد اجتماع في الفاشر مع 18 من قادة الإدارات المحلية لتبادل المعلومات بشأن عملية السلام في دارفور وبشأن المصالحة
    Se celebró 1 reunión en El Fasher con 10 representantes de los líderes tribales árabes para discutir las posiciones de las tribus respecto del proceso de paz de Darfur UN عُقد اجتماع في الفاشر مع 10 من ممثلي زعماء القبائل العربية لمناقشة مواقف القبائل إزاء عملية السلام في دارفور
    En vista de estos hechos, se está trazando una nueva hoja de ruta que indique los nuevos pasos a seguir en el proceso de paz de Darfur. UN وفي ضوء هذه التطورات، يجري حالياً إعداد خريطة طريق جديدة تحدد الخطوات المقبلة في عملية السلام في دارفور.
    La UNAMID llevará a cabo estas actividades en colaboración con el Mediador Principal Conjunto, y con su apoyo, para hacer avanzar el proceso de paz de Darfur. UN وستقوم العملية المختلطة بهذه الأنشطة بالتعاون مع كبير الوسطاء المشترك ودعما له في دفع عملية سلام دارفور.
    El producto fue menor debido a que el entorno político dificultaba la participación de las mujeres en el proceso de paz de Darfur UN ويعزى انخفاض الناتج إلى البيئة السياسية المتسمة بالتحديات لمشاركة المرأة في عملية سلام دارفور
    :: Advertir a todas las partes que quienes obstaculicen el proceso de paz de Darfur deberán atenerse a las consecuencias; UN :: تحذير كل الأطراف التي تعرقل العملية السلمية في دارفور بتحمل التبعات التي ستترتب عليها.
    IX. El proceso de paz de Darfur UN تاسعا - العملية السلمية في دارفور
    Reunión de seguimiento con funcionarios de Qatar sobre el proceso de paz de Darfur UN اجتماع المتابعة مع المسؤولين القطريين بشأن عملية السلام في دارفور
    Para asistir a las deliberaciones del Grupo Mixto de Apoyo a la Mediación sobre el proceso de paz de Darfur celebradas en Doha UN لحضور مناقشة فريق الدوحة لدعم الوساطة المشتركة بشأن عملية السلام في دارفور
    X. El proceso de paz de Darfur UN عاشرا - عملية السلام في دارفور
    V. El proceso de paz de Darfur UN خامسا - عملية السلام في دارفور
    El proceso de paz de Darfur ha llegado ahora a una etapa crítica y decisiva que precisa una labor concertada para su consolidación. UN 19 - بلغت عملية السلام في دارفور الآن مرحلة حرجة وحاسمة تتطلب جهودا متضافرة لتوطيدها.
    El serio empeoramiento de la situación y la posterior inestabilidad política en el Chad siguieron influyendo en el proceso de paz de Darfur. UN إذ إن التدهور الخطير في الحالة، وما تبع ذلك من عدم الاستقرار السياسي في تشاد، ما زال يخيم بظلاله على عملية السلام في دارفور.
    Por último, se celebrará un proceso de diálogo y consulta entre las partes de Darfur, bajo la dirección de la Unión Africana, con el fin de promover la reconciliación y la identificación con el proceso de paz de Darfur. UN وأخيرا، من المقرر إجراء حوار ومشاورات بين سكان دارفور تحت قيادة الاتحاد الأفريقي لتعزيز عملية المصالحة وتعميق الإحساس لديهم بأنهم هم أصحاب عملية السلام في دارفور.
    El Consejo insta a todos los interesados a que, partiendo de ese hecho alentador, continúen sus esfuerzos concertados por promover un clima de confianza propicio a una feliz conclusión del proceso de paz de Darfur; UN ويحث المجلس على مواصلة وتضافر الجهود من جانب جميع الأطراف المعنية، متخذين من هذا التطور المشجع أساسا لتعزيز الثقة بغية تيسير تكلل عملية السلام في دارفور بالنجاح؛
    Las repercusiones de la muerte de Khalil Ibrahim para el proceso de paz de Darfur se verán con el tiempo. UN ولن تتبين تداعيات وفاة خليل إبراهيم على عملية سلام دارفور إلا بمرور الوقت.
    Marco para la labor de facilitación del proceso de paz de Darfur a cargo de la Unión Africana y las Naciones Unidas UN إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور
    Acogieron con beneplácito el marco para la labor de facilitación del proceso de paz de Darfur a cargo de la Unión Africana y las Naciones Unidas. UN ورحبوا بإطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور.
    En tal sentido, la Reunión exhortó a las partes sudanesas y a las otras partes interesadas a renovar su compromiso de reactivar el proceso de paz de Darfur y abordar constructivamente las diversas iniciativas formuladas a ese efecto. UN وفي هذا الصدد، أهاب الاجتماع بجميع الأطراف السودانية وغيرهم من أصحاب المصلحة أن يلتزموا بإحياء العملية السلمية في دارفور والتعامل بطريقة بناءة مع مختلف المبادرات في هذا الصدد.
    Los ajustes reflejan la evolución del proceso de paz de Darfur y los cambios en la situación política, humanitaria y de seguridad en Darfur desde el momento en que se elaboraron por primera vez los parámetros e indicadores. UN وتعكس التعديلات تطورات العملية السلمية في دارفور والتغيرات التي طرأت على الحالة السياسية والأمنية والإنسانية في دارفور منذ أن وضعت هذه النقاط المرجعية والمؤشرات في البداية.
    Ese contratiempo, junto con las continuas violaciones del acuerdo de cesación del fuego de Nyamena de 8 de abril de 2004, han deteriorado la credibilidad del proceso de paz de Darfur. UN وقد تضررت مصداقية العملية السلمية في دارفور كثيرا، بسبب هذه الانتكاسة والانتهاكات المتواصلة لاتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار في 8 نيسان/أبريل 2004.
    La firma por el Gobierno del Sudán y el Movimiento por la Liberación y la Justicia del Acuerdo de aprobación del Documento de Doha constituye un avance importante en el proceso de paz de Darfur. UN 71 - يشكل توقيع حكومة السودان وحركة التحرير والعدالة على الاتفاق المتعلق باعتماد وثيقة الدوحة خطوة هامة إلى الأمام في عملية دارفور للسلام.
    Una Asesora en Cuestiones de Género de ONU-Mujeres que participó en el proceso de paz de Darfur ayudó a las mujeres de Darfur a incorporar en el acuerdo cuestiones de igualdad entre los géneros. UN ومكّن مستشار جنساني في هيئة الأمم المتحدة للمرأة لعملية السلام في دارفور نساء دارفوريات من إدماج مسائل المساواة بين الجنسين في الاتفاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus