"proceso de ratificación del protocolo facultativo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية التصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • للتصديق على البروتوكول الاختياري
        
    También preguntó por el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN واستفسرت إستونيا كذلك عن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Asimismo, Bélgica había iniciado el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención, que debían ratificar el Estado federal y las comunidades y regiones. UN وكذلك بدأت بلجيكا في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، التي تتطلب التصديق على هذا البروتوكول من جانب الدولة الاتحادية وأيضا من جانب الجماعات والمناطق.
    Asimismo, Bélgica había iniciado el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención, que debían ratificar el Estado federal y las comunidades y regiones. UN وكذلك بدأت بلجيكا في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، التي تتطلب التصديق على هذا البروتوكول من جانب الدولة الاتحادية وأيضا من جانب الجماعات والمناطق.
    83. El proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas formas de discriminación contra la mujer está actualmente en marcha. UN 83 - وقد بدأت في الوقت الراهن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Acoge con beneplácito las buenas noticias relativas al proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención e insta al Gobierno de Belarús a que presente los instrumentos de ratificación para que el Protocolo pueda entrar en vigor. UN ورحبت بالأخبار الطيبة المعنية بالخطوات المتخذة للتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وحثت حكومة بيلاروس على تقديم صكوك التصديق لكي يمكن سريانه.
    También lamenta la lentitud del proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN وتأسف اللجنة أيضاً لتباطؤ عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Marruecos tiene una idea clara de cómo proteger los derechos del niño; ha suscrito todos los instrumentos internacionales pertinentes y ha iniciado el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a un procedimiento de comunicaciones. UN وللمغرب رؤيته الواضحة عن كيفية حماية حقوق الطفل. فقد وقع جميع الصكوك الدولية ذات الصلة، وشرع في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    El Comité celebra que Bélgica haya retirado su reserva al artículo 7 de la Convención, que estudie la posibilidad de retirar la reserva al artículo 15 y que haya iniciado el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. UN 134 - وترحب اللجنة بقيام بلجيكا بإلغاء تحفظها على المادة 7 من الاتفاقية، بكونها تنظر حاليا في رفع تحفظها على المادة 15 من الاتفاقية وشرعت في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    El Comité celebra que Bélgica haya retirado su reserva al artículo 7 de la Convención, que estudie la posibilidad de retirar la reserva al artículo 15 y que haya iniciado el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención. UN 134 - وترحب اللجنة بقيام بلجيكا بإلغاء تحفظها على المادة 7 من الاتفاقية، بكونها تنظر حاليا في رفع تحفظها على المادة 15 من الاتفاقية وشرعت في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Por eso ha ratificado los principales instrumentos jurídicos internacionales que protegen los derechos de la mujer y está finalizando el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ولهذا السبب صدَّقت على الصكوك القانونية الدولية الرئيسية التي تحمي حقوق المرأة، والكاميرون بسبيله إلى إتمام عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، المتعلقة بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Para luchar contra estos problemas, el país ha iniciado el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de los niños en los conflictos armados, así como del relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ومن أجل التصدي لهذه المشاكل، شرع البلد في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل، الذي يعالح موضع إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وبيع الأطفال، وبغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية.
    39. La Sra. Šimonovič pregunta cuánto ha avanzado el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención y qué legislación discriminatoria se está examinando actualmente. UN 39 - السيدة شيمونوفيتش: استفسرت عن مدى التقدم المحرز في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وعن التشريعات التمييزية التي يعاد النظر فيها في الوقت الراهن.
    73.5 Concluir el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (España); UN 73-5 الانتهاء من عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (إسبانيا)؛
    73.5 Concluir el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad (España); UN 73-5- الانتهاء من عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (إسبانيا)؛
    94.1 Proseguir el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura (República Checa); UN 94-1- أن تواصل عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (الجمهورية التشيكية)؛
    El Comité toma nota de la declaración de la delegación de que el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención ya se ha iniciado, y pide al Estado parte que acelere sus actividades para ratificar el Protocolo Facultativo. UN 38 - تحيط اللجنة علما ببيان الوفد الذي يُفيد الشروع في عملية التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية، وتدعو إلى أن تسرع الدولة الطرف في جهودها الرامية إلى التصديق على البروتوكول الاختياري.
    83. Francia preguntó sobre el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y sobre los mecanismos para garantizar la aplicación de la Ley de violencia de género. UN 83- واستفسرت فرنسا عن عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعن آليات ضمان تنفيذ قانون مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    126.11 Afianzar el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura (Chipre); UN 126-11- تعزيز عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (قبرص)؛
    El país se encuentra en la etapa final de la ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y en los inicios del proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a procedimiento de comunicaciones. UN وقد بلغ البلد المرحلة النهائية في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وبدأ لتوّه عملية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    El Comité acoge con beneplácito el hecho de que el Estado parte haya iniciado el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención y aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativo a la periodicidad de las reuniones del Comité. UN 292 - وترحب اللجنة بأن الدولة الطرف قد بدأت عملية للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية ووافقت على التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلق بمواعيد اجتماع اللجنة.
    El Comité acoge con beneplácito el hecho de que el Estado parte haya iniciado el proceso de ratificación del Protocolo Facultativo de la Convención y aceptación de la enmienda al párrafo 1 del artículo 20 de la Convención relativo a la periodicidad de las reuniones del Comité. UN 292 - وترحب اللجنة بأن الدولة الطرف قد بدأت عملية للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية ووافقت على التعديل المدخل على الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية المتعلق بمواعيد اجتماع اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus