"proceso de reforma de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية إصلاح الأمم
        
    • عمليات إصلاح الأمم
        
    • بعملية إصلاح الأمم
        
    • عملية الإصلاح في الأمم
        
    • لإصلاح الأمم
        
    • وعملية إصلاح الأمم
        
    • في إصلاح الأمم
        
    • عملية اصﻻح اﻷمم
        
    • عملية الإصلاح التي تقوم بها الأمم
        
    • عملية الإصلاح الجارية للأمم
        
    • إصلاح للأمم
        
    • لعملية إصﻻح اﻷمم
        
    • مسار إصلاح الأمم
        
    Antes mencioné el largo y frustrante proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN سبق أن ذكرت عملية إصلاح الأمم المتحدة المحبطة التي طال أمدها.
    Otras recomendaciones merecen ser examinadas más detenidamente habida cuenta de las contribuciones que pueden hacer al proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وثمة توصيات أخرى جديرة بالنظر فيها بمزيد من الإمعان لما يمكن أن تقدمه من إسهام في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Namibia desea que se acelere el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وتود ناميبيا أن ترى عملية إصلاح الأمم المتحدة وقد تسارعت خطواتها.
    Asimismo, muchas delegaciones señalaron que se sentían alentadas por los esfuerzos sostenidos del Fondo en el contexto del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ولاحظت وفود كثيرة أيضا أنها تشعر بالتشجيع إزاء جهود الصندوق الدؤوبة في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    El PNUMA seguirá cuidadosamente y asumirá los resultados del proceso de reforma de las Naciones Unidas conforme se vayan produciendo. UN وسيتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن كثب نتائج عمليات إصلاح الأمم المتحدة بموازاة مع تحقيقها وسيأخذ بها.
    El proceso de reforma de las Naciones Unidas ha situado la información y las comunicaciones en el centro de la labor de la Organización. UN جعلت عملية إصلاح الأمم المتحدة الإعلام والاتصالات محور عمل المنظمة.
    El proceso de reforma de las Naciones Unidas atrae la atención de todos los Estados y me he referido a él en otras oportunidades, en anteriores períodos de sesiones. UN إن عملية إصلاح الأمم المتحدة تحظى باهتمام جميع الدول. وقد عبرت عنها في مناسبات عديدة خلال الدورات الماضية.
    La República de Moldova reitera su apoyo a un nuevo desarrollo del proceso de reforma de las Naciones Unidas, en especial del Consejo de Seguridad. UN وإن جمهورية مولدوفا لتؤكد مجددا دعمها لمواصلة تطور عملية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن.
    Brindar más apoyo al sistema de coordinadores residentes para que se incluya una perspectiva de género en el proceso de reforma de las Naciones Unidas y en el seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN تعزيز الدعم لنظام المنسق المقيم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية إصلاح الأمم المتحدة ومتابعة مؤتمر بيجين.
    Ese es precisamente, a nuestro juicio, el propósito del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وهذا، على وجه الدقة، هو ما يجب أن يكون الغرض من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Durante todo el debate, se han hecho referencias al proceso de reforma de las Naciones Unidas y se ha apoyado su continuación. UN أشير طوال النقاش إلى دعم عملية إصلاح الأمم المتحدة المستمرة.
    China, como siempre, apoyará activamente el proceso de reforma de las Naciones Unidas y participará en él. UN وستدعم الصين عملية إصلاح الأمم المتحدة وتشارك فيها بنشاط كدأبها دائماً.
    A este respecto, la UNCTAD tendría que cooperar con otras organizaciones internacionales y evitar duplicaciones. También tendría que tenerse en cuenta el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار.
    Mi delegación comparte la preocupación por el lento ritmo del proceso de reforma de las Naciones Unidas iniciado hace algunos años por el Secretario General. UN ويشاطر وفدي القلق حيال بطء وتيرة عملية إصلاح الأمم المتحدة التي بدأها الأمين العام قبل عدة سنوات.
    Mi delegación también comparte la inquietud sobre la lentitud del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ويشاطر وفدي أيضا في الشعور بالقلق إزاء البطء الذي تسير به عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    También nos gustaría agregar algunas observaciones propias, como aportación inicial de nuestro país al proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN كما نود أن نضيف بعض العبارات منا بالذات لتكون مدخلنا الأولي في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Huelga decir que una parte importante del proceso de reforma de las Naciones Unidas es la revitalización de la Asamblea General y el fortalecimiento de su papel. UN وغني عن القول إن جزءا هاما من عملية إصلاح الأمم المتحدة يتمثل في تنشيط الجمعية العامة وتعزيز دورها.
    Esta resolución es una pieza importante del actual proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ويمثل القرار المطروح لبنة هامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية.
    El PNUMA seguirá cuidadosamente y asumirá los resultados del proceso de reforma de las Naciones Unidas conforme se vayan produciendo. UN وسيتابع برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن كثب ويُدمج نتائج عمليات إصلاح الأمم المتحدة كلما تحققت.
    Para finalizar, deseo reiterar el compromiso de Kazajstán con el proceso de reforma de las Naciones Unidas con el fin de garantizar un orden mundial más seguro y más justo. UN وفي ختام بياني، أود أن أكرر مجددا التزام كازاخستان بعملية إصلاح الأمم المتحدة بغية كفالة نظام عالمي أكثر أمنا وإنصافا.
    En principio, el Pakistán apoya el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وتساند باكستان، من حيث المبدأ، عملية الإصلاح في الأمم المتحدة.
    Sr. Presidente: quiero agradecerle muy especialmente su enorme determinación y su valiente decisión de encarar y acelerar el dificilísimo proceso de reforma de las Naciones Unidas y, sobre todo, el proceso de revitalización de la Asamblea General. UN وأود على نحو خاص أن أشكركم، سيدي الرئيس، على تصميمكم الكبير وعلى قراركم الشجاع بمعالجة هذه العملية الصعبة جدا لإصلاح الأمم المتحدة والإسراع في تنفيذها، ولا سيما عملية تنشيط الجمعية العامة.
    LA UNCTAD, EL proceso de reforma de las Naciones UNIDAS Y EL DESARROLLO UN الفصل الرابع الأونكتاد وعملية إصلاح الأمم المتحدة والتنمية
    Si no hemos podido lograr avances en el programa en relación con algunos temas, ahora debemos insistir en ellos como parte de un proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وحيثما تعذر علينا أن نتحرك بجدول الأعمال بالنسبة إلى مسائل معينة يجب علينا الآن أن نواصل العمل بشأنها كجزء من عملية مستمرة في إصلاح الأمم المتحدة.
    Alienta a la ONUDI a que siga participando activamente en el proceso de reforma de las Naciones Unidas en Viet Nam, donde, según entiende, el PNUD tendrá un Coordinador Residente y un Director en el País. UN وشجع اليونيدو على أن تواصل مشاركتها على نحو وثيق في عملية الإصلاح التي تقوم بها الأمم المتحدة في فييت نام، حيث يفهم هو أن اليونديب سيكون له ممثل مقيم ومدير قطري مستقل.
    El Grupo decidió recomendar que el examen de este tema continuase en el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea sobre la base de la labor realizada en períodos de sesiones anteriores y con miras a facilitar el proceso conducente a un acuerdo general, teniendo en cuenta la necesidad de avanzar en la reforma del Consejo de Seguridad como parte integrante del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وأوصى الفريق العامل بمواصلة النظر في البند في الدورة الثانية والستين للجمعية استنادا إلى العمل المنجز أثناء الدورات السابقة ولتيسير عملية التوصل إلى اتفاق عام مع مراعاة ضرورة إحراز تقدم في إصلاح مجلس الأمن باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية الإصلاح الجارية للأمم المتحدة.
    Un objetivo primordial de cualquier proceso de reforma de las Naciones Unidas debe ser garantizar el equilibrio de las responsabilidades, previsto en la Carta, entre el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN يجب أن يكون الهدف الأساسي لأي إصلاح للأمم المتحدة ضمان التوازن في المسؤوليات المنصوص عليها في الميثاق بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Polonia está convencida de que el acuerdo para el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos es una de las medidas más importantes de todo el proceso de reforma de las Naciones Unidas y pone de manifiesto la indudable voluntad de la comunidad internacional de reforzar los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وبولندا على يقين من أن الاتفاق على إنشاء مجلس حقوق الإنسان يعتبر خطوة من أهم الخطوات التي أقدم عليها في مسار إصلاح الأمم المتحدة برمته، ويعبر عن إرادة المجتمع الدولي الواضحة على تعزيز هيئات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus