"proceso de selección del personal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملية اختيار الموظفين
        
    • بعملية اختيار الموظفين
        
    • عملية انتقاء الموظفين
        
    En particular, los resultados son visibles en el proceso de selección del personal. UN وتتجلى النتائج بشكل خاص في عملية اختيار الموظفين.
    La normalización del proceso de entrevistas también ha llevado a un aumento de la transparencia y la equidad en el proceso de selección del personal. UN وأسفرت عملية توحيد إجراء المقابلات أيضا عن المزيد من توخي الشفافية والإنصاف في عملية اختيار الموظفين.
    El proceso de selección del personal también adolece de una falta de plena credibilidad. UN كما أن عملية اختيار الموظفين تفتقر إلى المصداقية الكاملة.
    La utilización de anuncios de vacantes temporales constituye una práctica explotadora y a la vez una burla del proceso de selección del personal. UN إن استخدام إعلانات الشواغر المؤقتة هو ممارسة استغلالية تستخف بعملية اختيار الموظفين.
    51. La ley debe describir explícitamente el proceso de selección del personal que trabajará en el organismo, el cual ha de basarse en criterios estrictos de competencia e integridad. UN 51- ينبغي أن يحدد القانون صراحة عملية انتقاء الموظفين للعمل في الوكالة وينبغي أن تستند هذه العملية إلى معايير صارمة تتمثل في الكفاءة والنزاهة.
    Esperamos que, al crearse esa importante nueva entidad, se tenga en cuenta el principio de representación geográfica equitativa en el proceso de selección del personal. UN ويحدونا الأمل أنه، بإنشاء تلك الهيئة الهامة، سيراعي التمثيل الجغرافي العادل في عملية اختيار الموظفين.
    53. Los Inspectores reiteran que en el contexto de la gestión basada en los resultados, el proceso de selección del personal debe ser una actividad de gestión más que administrativa. UN 53 - ويؤكد المفتشان من جديد، في سياق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، أن عملية اختيار الموظفين يجب أن تكون عملية تنظيمية لا عملية إدارية.
    El proceso de selección del personal se racionalizó mediante la introducción de un nuevo instrumento de gestión de las vacantes. UN 89 - وجرى تهذيب عملية اختيار الموظفين بإدخال أداة جديدة لإدارة الشواغر.
    También se elaboró una nota sobre los oficiales de anuncios de puestos vacantes a fin de asegurar que el proceso de selección del personal civil avance hacia el equilibrio de género. UN كما أعدت مذكرة لموظفـي البرامج المعنيين بالحالات الفردية للمساعدة على ضمان أن تقوم عملية اختيار الموظفين المدنيين بتعزيز التوازن بين الجنسين.
    También se hizo hincapié en que era preciso asegurar la transparencia en el nuevo proceso de selección del personal, tanto para los solicitantes como para los directivos encargados de la contratación. UN وجرى التشديد على أنه لا بد، في عملية اختيار الموظفين الجدد، من ضمان الشفافية لكل من المتقدمين والإداريين المسؤولين عن التعيين، على السواء.
    53. Los Inspectores reiteran que en el contexto de la gestión basada en los resultados, el proceso de selección del personal debe ser una actividad de gestión más que administrativa. UN 53- ويؤكد المفتشان من جديد، في سياق الإدارة القائمة على تحقيق النتائج، أن عملية اختيار الموظفين يجب أن تكون عملية تنظيمية لا عملية إدارية.
    En ese momento, entre las principales conclusiones se señalaba que las normas y requisitos por los que se rige el proceso de selección del personal eran excesivamente complejos y difíciles de entender y que, por lo general, los directores de programas no tenían la impresión de que las políticas y procedimientos correspondientes al sistema de selección permitiesen acelerar el proceso. UN ومن النتائج الرئيسية التي جرى التوصل إليها في ذلك الوقت أن القواعد والشروط التي تنظم عملية اختيار الموظفين متشعبة أكثر من اللازم ومن الصعب فهمها، وأن مديري البرامج لا يشعرون بوجه عام أن السياسات والإجراءات التي تحكم نظام اختيار الموظفين تساعد على التعجيل بهذه العملية.
    La promulgación de la instrucción administrativa ST/AI/2010/3 relativa al sistema de selección de personal ha integrado y unificado el proceso de selección del personal aplicable al personal tanto de la Sede como sobre el terreno. UN 12 - وأدى إصدار التعليمات الإدارية ST/AI/2010/3 بشأن نظام اختيار الموظفين إلى تكامل وتوحيد عملية اختيار الموظفين التي تطبق على موظفي الميدان والمقر على السواء.
    Ello se ha logrado gracias a la mayor atención prestada por el director de la oficina y a la colaboración reforzada entre el personal de recursos humanos y las divisiones clientes, incluyendo el suministro de modelos que facilitan la selección preliminar, la supervisión y la intervención oportuna en diversas etapas del proceso de selección del personal. UN وتحقق ذلك نتيجة إيلاء قدر أكبر من التركيز من قِبل مدير المكتب وتعزيز الشراكة بين موظفي الموارد البشرية وشُعب العملاء، بما في ذلك توفير النماذج لتيسير عمليات الغربلة والرصد والتدخل في التوقيت الملائم في عدة مراحل من عملية اختيار الموظفين.
    10. Pide al Secretario General que se asegure de que los directores de programas rindan cuentas de su participación en el proceso de selección del personal, en estrecha colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, y que le informe al respecto en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل محاسبة مديري البرامج على عملية اختيار الموظفين وذلك بالتشاور الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    El uso de listas de candidatos preseleccionados para llenar vacantes aceleraría y simplificaría el proceso de selección del personal y aumentaría la transparencia, la facilidad y la flexibilidad para atender diversas necesidades en materia de dotación de personal y evitaría la duplicación de esfuerzos, reduciría las demoras administrativas y acortaría el tiempo necesario para llenar una vacante. UN 68 - وسيعجّل استخدام قوائم المرشحين التي سبق فرزها في ملء الشواغر عملية اختيار الموظفين وسيرشّدها، كما سيعزز الشفافية والبساطة والمرونة في تلبية مختلف الاحتياجات إلى الموظفين وتجنب تكرار الجهود، والحد من التأخيرات الإدارية، وتقليص المدة المطلوبة لملء الشواغر.
    4.1.2 Reducción de la duración media del proceso de selección del personal nacional, de un promedio de 94 días a un promedio de 70 días (2008/2009: 120 días; 2009/2010: 94 días; 2010/2011: 74 días) UN 4-1-2 انخفاض متوسط مدة عملية اختيار الموظفين الوطنيين من متوسط يبلغ 94 يوما إلى متوسط يبلغ 70 يوما (2008/2009: 120 يوما؛ 2009/2010: 94 يوما؛ 2010/2011: 74 يوما)
    Mi Representante Especial visitó la Comisión a fines de marzo de 2008 para familiarizarse con el proceso de selección del personal que atenderá unos 550 centros de registro de votantes situados en todas las provincias del Iraq. UN وقام ممثلي الخاص بزيارة المفوضية في أواخر آذار/مارس 2008 للإحاطة بعملية اختيار الموظفين في حوالي 550 مركزا لتسجيل الناخبين في جميع المحافظات العراقية.
    a) El proceso de selección del personal en el UNITAR no era adecuado para asegurar que los funcionarios se contrataran sobre la base del mérito y las competencias y el desempeño demostrados; UN (أ) أن عملية انتقاء الموظفين في المعهد لم تكن مستوفية للشروط التي تضمن تعيين الموظفين بناء على الجدارة وإثبات الكفاءة وجودة الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus