"proceso electoral de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العملية الانتخابية في
        
    • العملية الانتخابية لعام
        
    • عملية الانتخابات في
        
    • العملية الانتخابية عام
        
    • انتخابات عام
        
    • العملية الانتخابية بما
        
    • العملية الانتخابية على
        
    • العملية اﻻنتخابية بالنسبة
        
    • العملية الانتخابية التي
        
    • العملية الانتخابية من
        
    • العملية اﻻنتخابية التي جرت
        
    • لانتخابات عام
        
    Los miembros del Consejo examinaron esa petición y convinieron en que debían facilitar en todo lo posible el proceso electoral de Mozambique. UN وقد نظر أعضاء المجلس في هذا الطلب واتفقوا على ضرورة تسهيل العملية الانتخابية في موزامبيق قدر استطاعتهم.
    Las Naciones Unidas desempeñan un importante papel de coordinación en la prestación de asistencia técnica a todo el proceso electoral de Mozambique. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة بدور تنسيقي رئيسي للمساعدة التقنية المقدمة إلى مجمل العملية الانتخابية في موزامبيق.
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proceso electoral de Mauritania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في موريتانيا
    Todas las actas del proceso electoral de 2006, así como el cómputo de votos por distrito, son públicas y accesibles. UN وجميع محاضر العملية الانتخابية لعام 2006، فضلاً عن عدد الأصوات في كل من الدوائر الانتخابية، علنية ومتاحة.
    Hemos solicitado ya al Secretario General de las Naciones Unidas que la Organización observe el proceso electoral de 1996. UN لقد قدمنا بالفعل طلبا إلى اﻷمين العام بأن تراقب اﻷمم المتحدة العملية الانتخابية لعام ١٩٩٦.
    Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo al proceso electoral de las Comoras UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في جزر القمر
    La UNOWA seguirá vigilando de cerca el proceso electoral de Guinea en el futuro con la esperanza de que contribuya a la estabilización del país. UN وسيستمر المكتب مستقبلا في رصد العملية الانتخابية في غينيا بصورة وثيقة على أمل أن تسهم في إشاعة الاستقرار في البلد.
    v) Apoyar el proceso electoral de Burundi, incluso desplegando una misión de la Unión Africana que observe todas las etapas del proceso electoral; UN ' 5` دعم العملية الانتخابية في بوروندي، بما في ذلك نشر بعثة للاتحاد الأفريقي لمراقبة جميع مراحل هذه العملية؛
    Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar el proceso electoral de Mauritania UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في موريتانيا
    Colombia elogió el proceso electoral de Haití calificándolo de compromiso con la democracia. UN وأثنت على العملية الانتخابية في هايتي بصفتها التزاماً بالديمقراطية.
    Todos sus interlocutores expresaron satisfacción por la participación de las Naciones Unidas en el proceso electoral de Sudáfrica y señalaron que surtirían un efecto benéfico tanto para el proceso como para sus resultados. UN وقد رحب كل من تحدث معهم بمشاركة اﻷمم المتحدة في العملية الانتخابية في جنوب افريقيا وأشاروا الى أنه سيكون لهذه المشاركة أثر مفيد على العملية ونتيجتها.
    Este grupo ampliado también constituirá el núcleo de las actividades de la UNOMSA en el proceso electoral de Sudáfrica. UN كما ستكون هذه المجموعة الموسعة بمثابة النواة ﻷنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في العملية الانتخابية في جنوب افريقيا.
    Los participantes en la Conferencia también acogieron con agrado el compromiso del Gobierno de colaborar estrechamente con las Naciones Unidas para, sobre la base de la experiencia adquirida en las elecciones de 2009, introducir mejoras en el proceso electoral de 2010 y procesos sucesivos. UN ورحب المشاركون في المؤتمر أيضا بالتزام حكومة أفغانستان بالعمل الوثيق مع الأمم المتحدة من أجل توظيف الدروس المستفادة من انتخابات عام 2009 بهدف إدخال تحسينات على العملية الانتخابية لعام 2010 وما بعده.
    Dinamarca observó que el proceso electoral de 2009 había sido criticado por grupos de observadores internacionales y nacionales y valoró que se estuviera examinando la legislación electoral. UN ولاحظت الدانمرك أن العملية الانتخابية لعام 2009 كانت موضوع انتقاد من مجموعات المراقبين الدوليين والوطنيين، وأعربت عن تقديرها لكون التشريعات الانتخابية تخضع حالياً للتنقيح.
    Por tanto adoptó una plataforma política más amplia denunciando las deficiencias del proceso electoral de 2011 y la falta de buena gobernanza del Presidente Jospeh Kabila. Esto permitió a los líderes del M23 acercarse a la oposición congoleña y crear nuevas alianzas. UN ونتيجة لذلك، اتبعت الحركة نهجا سياسيا أوسع نطاقا يندد بالعيوب التي شابت العملية الانتخابية لعام 2011 وبافتقار الرئيس جوزيف كابيلا لمقومات الحكم الرشيد الأمر الذي مكَّن قادة الحركة من التواصل مع المعارضة الكونغولية وإقامة تحالفات جديدة.
    Para realizar mayores progresos, las autoridades camboyanas competentes deberían aprovechar los logros positivos del proceso electoral de 2003 y solucionar los problemas señalados en el presente informe y en los informes del Representante Especial sobre las elecciones. UN وينبغي للسلطات الكمبودية المختصة، إذا ما أرادت أن تحرز المزيد من التقدم، أن تعتمد على ما جنته من مكاسب إيجابية من العملية الانتخابية لعام 2003 وأن تتخلص من المشاكل التي بيّنها هذا التقرير وتقارير أخرى قدمها الممثل الخاص عن الانتخابات.
    Apoyo al proceso electoral de Burundi UN دعم عملية الانتخابات في بوروندي
    Ese apoyo y la participación constructiva de la comunidad internacional le permitirán superar las dificultades para gestionar el proceso electoral de 2012. UN وسيساعد هذا الدعم والمشاركة البنّاءة للمجتمع الدولي اللجنة في التغلب على التحديات التي تواجه إدارة العملية الانتخابية عام 2012.
    El Consejo Superior de la Judicatura aún no está en pleno funcionamiento, a diferencia de lo que sucede con el Consejo Constitucional. Su labor ha sido muy útil en la fiscalización del proceso electoral de 1998 y en el examen de la nueva legislación. UN وأشار إلى أن مجلس العدل الأعلى لم يبدأ بعد بأداء مهامه على وجه تام، خلافاً للمجلس الدستوري، الذي اضطلع بدور مفيد في مراقبة انتخابات عام 1998 وفي تنقيح التشريع الجديد أيضاً.
    - Prestar al Representante Especial del Secretario General la asistencia necesaria para que cumpla su función de certificación del proceso electoral de conformidad con el párrafo 4; UN - تقديم المساعدة اللازمة للممثل الخاص للأمين العام من أجل تمكينه من أداء دوره في التصديق على العملية الانتخابية بما يتمشى مع الفقرة 4 أعلاه،
    Al final de la sesión, el Consejo aprobó una Declaración del Presidente (S/PRST/2006/13), en la que felicitó al Sr. Préval por su elección y subrayó la importancia de completar el proceso electoral de manera transparente y creíble. UN وفي نهاية الجلسة،اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2006/13) هنأ فيه السيد بريفال على انتخابه، وشدد على أهمية إكمال العملية الانتخابية على نحو شفاف وموثوق.
    El proceso de reforma, que también incluye un componente de descentralización, se ha visto ralentizado por el largo proceso electoral de Haití. UN وعملية الإصلاح، التي تتضمن أيضا الزيادة من اللامركزية، عرقلها بطء العملية الانتخابية التي مرت بها هايتي.
    El proyecto incluye medidas para apoyar al órgano de gestión de las elecciones y promover la participación inclusiva en el proceso electoral de las mujeres y los grupos de la sociedad civil en particular. UN وهو يشمل تدابير لدعم هيئة الإدارة الانتخابية وللمساعدة في تعزيز المشاركة الشاملة في العملية الانتخابية من جانب النساء ومجموعات المجتمع المدني على نحو خاص.
    Para el proceso electoral de 2009 se estableció un grupo directivo para las elecciones en los suco (aldeas), con cinco grupos de trabajo sobre logística, análisis de políticas y legislación, seguridad, contratación y capacitación, y actividades de extensión UN وبالنسبة لانتخابات عام 2009، أنشئ فريق توجيهي معني بالانتخابات القروية يتضمن خمسة أفرقة عاملة معنية باللوجستيات، والتحليل السياسي والتشريعي، والأمن، والتوظيف والتدريب، والتوعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus