Aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo | UN | تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار |
Aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo | UN | تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار |
Aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo | UN | تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار |
También proclamaron que por siempre la humanidad trabajaría y viviría junta en paz, armonía y respeto común. | UN | كما أعلنوا أن البشرية ستعمل وتعيش معا إلى الأبد في سلام ووئام واحترام متبادل. |
En el preámbulo de la Convención se recuerda asimismo que en la Declaración Universal, las Naciones Unidas " proclamaron que la infancia tiene derecho a cuidados y asistencia " . | UN | وتشير ديباجة الاتفاقية أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد أعلنت، في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أن " للطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين " . |
Previeron el advenimiento de un mundo en que los seres humanos gozaran de libertad de expresión y creencia y se vieran libres del miedo y la miseria, así que proclamaron esas libertades como las aspiraciones más elevadas de los pueblos. | UN | لقد توقعوا أن يأتي زمن يتمتع فيه البشر بحرية التعبير والعقيدة وبالتحرر من الخوف والعوز، وأعلنوا هذه الحريات بوصفها أسمى تطلعات الناس عامة. |
Tras el anuncio del fallecimiento de Conté, altos dignatarios del ejército proclamaron unilateralmente la disolución del Gobierno en un discurso de ruptura con el régimen de Lansana Conté. | UN | وعلى إثر وفاته، أعلن بعض كبار ضباط الجيش من جانب واحد حلّ الحكومة في سياق خطاب كان بمثابة قطيعة مع نظام لانسانا كونتي. |
13. Pide al Secretario General que siga informando periódicamente a la Asamblea sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales; | UN | 13 - تطلب أن يواصل الأمين العام بصفة منتظمة تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بشأن تنفيذ القرارات التي اعتمدت فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني؛ |
13. Solicita al Secretario General que la siga informando periódicamente sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار؛ |
13. Solicita al Secretario General que la siga informando periódicamente sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار؛ |
13. Solicita al Secretario General que la siga informando periódicamente sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار؛ |
13. Solicita al Secretario General que la siga informando periódicamente sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار؛ |
13. Solicita al Secretario General que la siga informando periódicamente sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار؛ |
13. Solicita al Secretario General que la siga informando periódicamente sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار؛ |
13. Pide al Secretario General que siga informando periódicamente a la Asamblea sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير، بصفة منتظمة، إلى الجمعية العامة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار؛ |
13. Pide al Secretario General que siga informando periódicamente a la Asamblea sobre la aplicación de las resoluciones relativas a la descolonización aprobadas desde que se proclamaron el Primer y el Segundo Decenios Internacionales para la Eliminación del Colonialismo; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير، بصفة منتظمة، إلى الجمعية العامة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار؛ |
Había casi 180, un quórum que rara vez se alcanza, y ellos proclamaron, recordando el solemne juramento que prestaron ante sus pueblos que: | UN | كان هناك حوالى 180 منهم، وهو تجمع يندر مثيله، حيث أعلنوا وكأنهم يعاودون القسم الرسمي الذي أقسموه أمام شعوبهم: |
Nuestros Fundadores, que proclamaron su ambición de " formar una Unión más perfecta " nos legaron no sólo una situación estática sino también una aspiración y una misión perpetuas. | UN | ولم يخلف لنا مؤسسو بلدنا، الذين أعلنوا عن طموحهم في إقامة اتحاد أكمل، وضعاً جامداً وإنما تطلعاً دائماً ورسالة خالدة. |
En el preámbulo de la Convención se recuerda asimismo que en la Declaración Universal, las Naciones Unidas " proclamaron que la infancia tiene derecho a cuidados y asistencia " . | UN | وتشير ديباجة الاتفاقية أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد أعلنت، في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أن " للطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين " . |
En el preámbulo de la Convención se recuerda asimismo que en la Declaración Universal, las Naciones Unidas " proclamaron que la infancia tiene derecho a cuidados y asistencia " . | UN | وتشير الديباجة أيضاً إلى أن الأمم المتحدة قد أعلنت في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أن " للطفولة الحق في رعاية ومساعدة خاصتين " . |
Este, proclamaron, es `el desafío práctico y moral de nuestro tiempo ' (Ibíd.). | UN | " وأعلنوا أن ' هذا هو التحدي العملي واﻷدبي الذي يواجهنا اليوم ' . )المرجع السابق(. |
En Nueva Caledonia, el Congreso Popular y los 32 dignatarios tradicionales, quienes son los verdaderos representantes del pueblo canaco, proclamaron la soberanía de dicho pueblo el 24 de septiembre de 1994. | UN | وفيما يتعلق بهذه اﻷخيرة فقد أعلن المؤتمر الشعبي و ٣٢ من اﻷعيان التقليديين وهم اﻷمناء الحقيقيون على شعب الكاناك سيادة ذلك الشعب في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Mientras permanecía absorto de estupor, llegaron los mensajeros del rey quienes me proclamaron Thane de Cawdor, | Open Subtitles | وبينما وقفت بدهشة جائني رسل الملك الذين حيونيي جميعا بلقب سيد كودور |