"producción de cfc en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في
        
    • إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى
        
    • استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في
        
    • لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في
        
    Proporcionar más aclaraciones sobre su desviación de la producción de CFC en 2004. UN تقديم المزيد من التوضيح بشأن إنحراف الطرف عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004.
    producción de CFC en 2010 UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010
    El organismo informó en la 51ª reunión del Comité que de conformidad con las cláusulas del proyecto la producción de CFC en Venezuela cesó a final de 2006. UN وأبلغت الوكالة في الاجتماع الواحد والخمسين للجنة أنه وفقاً لاختصاصات المشروع، فقد توقف إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في فنزويلا بنهاية عام 2006.
    También se observó que tal vez el aumento de los precios de los CFC podría hacer necesaria la eliminación anticipada de la producción de CFC en Partes que operan al amparo del artículo 5. UN كما رؤى أن زيادة أسعار مركبات الكربون الكلورية فلورية يمكن أن يجعل من عملية القضاء المبكر على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 غير ضرورية.
    El organismo había informado en la 51ª reunión del Comité que, de conformidad con las cláusulas del proyecto, la producción de CFC en Venezuela había cesado a fines de 2006. UN وأبلغت الوكالة في الاجتماع الواحد والخمسين للجنة أنه وفقاً لاختصاصات المشروع، فقد توقف إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في فنزويلا بنهاية عام 2006.
    La Parte notificó además que podía considerarse que 1.503 toneladas PAO de la producción total de CFC que había notificado se habían utilizado a fines de racionalización industrial entre una instalación de producción de CFC en Grecia y una instalación de producción en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وأشار الطرف إلى أن 1.503 طن بدالات استنفاد الأوزون من الإنتاج الإجمالي من مركبات الكربون الكلورية فلورية المُبلغ عنها يمكن تفسيره بالترشيد الصناعي فيما بين مصنع إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في اليونان ومصنع الإنتاج في بريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Grecia acusó recibo de la invitación de la Secretaría a que explicara la variación en los datos sobre la transferencia de derechos de producción de CFC en 2004, el aparente exceso de producción en 2005 y las fechas de cada transferencia y se comprometió a enviar su respuesta lo antes posible. UN وقد أقرت اليونان بأنها تلقت دعوة الأمانة لتوضيح التفاوت الموجود في بيانات نقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004ن والإنتاج الزائد كما يظهر في عام 2005 وتاريخ كل عملية نقل وتعهدت بأن ترد في أسرع وقت ممكن.
    Además en la información justificativa de la solicitud de revisión de sus datos de nivel básico presentada por Grecia, la Parte había señalado que no tenía intención de emitir licencias de producción de CFC en el futuro. UN 181- وبالإضافة إلى المعلومات المقدمة من اليونان لدعم طلبها تنقيح بيانات خط الأساس الخاص بها، أشارت اليونان إلى أنها لم تخطط لإصدار تراخيص إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في المستقبل.
    Tomando nota con reconocimiento de que Grecia cesó la producción de CFC en febrero de 2006 y notificó datos de sustancias que agotan el ozono para 2006 que confirman su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de la producción de CFC para ese año, UN أن تلاحظ مع التقدير أن اليونان توقف عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في شباط/فبراير 2006 وأبلغ عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2006 التي تؤكد عودته إلى الامتثال لتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية للبروتوكول في عام 2006،
    Tomando nota, sin embargo, de que Grecia cesó la producción de CFC en febrero de 2006 y no emitirá licencias para la producción de CFC en el futuro, UN إذ تلاحظ، مع ذلك، أن اليونان توقف عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في شباط/فبراير 2006 ولن يصدر تراخيص لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في المستقبل،
    producción de CFC en 2009 en Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para satisfacer las necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo de dicho párrafo (en toneladas PAO) UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2009 لدى الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة (بأطنان جهد استنفاد الأوزون)
    Será preciso que las propuestas para usos esenciales de las Partes que operan al amparo del artículo 5 se presenten antes del 31 de enero de 2009 para que las Partes consideren las exenciones para usos esenciales para la producción de CFC en 2010. UN وسيتعين تقديم ترشيحات الأطراف العاملة بموجب المادة 5 بشأن الاستخدامات الضرورية قبل 31 كانون الثاني/يناير 2009 حتى تنظر الأطراف في إعفاءات الاستخدامات الضرورية من أجل إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010.
    producción de CFC en 2008 por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 destinada a satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que sí operan al amparo de dicho articulo (toneladas PAO) UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2008 في الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية في الأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة (بالأطنان بدالات استنفاد الأوزون)
    En la recomendación se tomaba nota también con preocupación de que Grecia había notificado una producción de 2 142,000 toneladas PAO de CFC en 2005, superior al requisito establecido en el Protocolo de mantener la eliminación total de la producción de CFC en ese año salvo para los usos esenciales aprobados y las cantidades permitidas para cubrir las necesidades internas según lo dispuesto en el Protocolo. UN وأشارت التوصية مع القلق إلى أن اليونان قد أبلغت عن إنتاج قدره 2142.000 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2005، أي بما يتجاوز ما يشترطه البروتوكول من أجل المحافظة على التخلص التدريجي الكامل من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في ذلك العام إلا للاستخدامات الضرورية الموافق عليها وما تسمح به نصوص الاحتياجات المحلية في البروتوكول.
    producción de CFC en 2006 por Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, con vistas a satisfacer las necesidades básicas internas de las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del articulo 5 (toneladas PAO) UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2006 في الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية في الأطراف العاملة بموجب ذلك (طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون) البلد
    producción de CFC en 2008 en partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para satisfacer necesidades básicas internas de partes que sí operan de esa manera (en toneladas PAO) UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2008 في الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية في الأطراف العاملة بموجب تلك الفقرة (بالأطنان بدالات استنفاد الأوزون)
    303. Informado sobre la iniciativa para la eliminación acelerada de la producción de CFC en China y del plan de cese de la producción de CFC de la República Bolivariana de Venezuela, que se presentarían al Comité Ejecutivo en su 44ª reunión, dijo que, si se aprobaban, los proyectos lograrían conjuntamente la eliminación de 10.000 toneladas PAO de producción de CFC. UN 303- وقال، في معرض الإبلاغ عن المبادرة المتعلقة بتسريع التخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في الصين وخطة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في جمهورية فنزويلا البوليفارية، والتي ستقدم إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها الرابع والأربعين، إن هذين المشروعين، لو أقرا، سيمثلان معا قضاء على 000 10 طن من إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية مقومة بدالة استنفاد الأوزون.
    Un representante de una organización no gubernamental señaló que la producción de CFC en Partes que operan al amparo del artículo 5 era igual al consumo en esas Partes. UN 152- وأشار ممثل عن منظمة غير حكومية إلى أن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 يعادل الاستهلاك لدى هذه الأطراف.
    Quedó claro que una prohibición temprana de la producción de CFC en Partes que no operan al amparo del artículo 5 tal vez tuviera efectos negativos en el sector industrial de Partes que operan al amparo de ese artículo, ya que reducir la oferta sin contar con productos alternativos podría dar lugar básicamente a un aumento de los precios pero no ha una reducción del consumo. UN 150- وأعرب عن رأي مفاده أن فرض حظر مبكر على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 قد يكون له تأثير سلبي على الصناعة في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 على أساس أن خفض الإمدادات في غياب البدائل قد يؤدي ببساطة إلى ارتفاع في الأسعار وليس إلى خفض الاستهلاك.
    En su 35ª reunión, el Comité recibió información de que para el año 2004 los Estados Unidos de América habían informado del consumo y la producción de CFC en una cuantía de 1.340,366 toneladas PAO y 699,281 toneladas PAO, respectivamente. UN 295- أحيطت اللجنة علما في اجتماعها الخامس والثلاثين بأن الولايات المتحدة أبلغت بالنسبة لعام 2004 عن استهلاك 1340.366 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنتاج 699.281 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون منها.
    Grecia se había incluido en la lista de Partes cuya situación debía examinarse a causa de un posible exceso de producción de CFC en 2004. UN 97 - تم إدراج اليونان على قائمة البحث بسبب الزيادة المحتملة في إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004.
    La Parte notificó además que podía considerarse que 1.503 toneladas PAO de la producción total de CFC que había notificado se habían utilizado a fines de racionalización industrial entre una instalación de producción de CFC en Grecia y una instalación de producción en el Reino Unido. UN كما أشار الطرف إلى أن 1503 أطنان من إجمالي الإنتاج المبلغ عنه يمكن تفسيره على أنه ترشيد صناعي بين مصنع لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في اليونان وآخر في المملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus