"producción de material fisible para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية لصنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في
        
    • إنتاج المواد اﻻنشطارية من أجل
        
    • إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في
        
    • إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في
        
    • إنتاج المواد الإنشطارية لغرض صنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع
        
    • إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج
        
    • إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صناعة
        
    • إنتاج المواد الانشطارية لصناعة
        
    • إنتاج مواد انشطارية لصنع
        
    • لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع
        
    Apoyamos el inicio de los trabajos sobre un Tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares (TCPMF). UN وإننا نؤيد بدء العمل لوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة النووية الأخرى.
    - un tratado de cesación de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos nucleares explosivos; UN :: معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى؛
    La Federación de Rusia puso fin a la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares hace más de diez años. UN وقد أوقفت روسيا إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية منذ ما يزيد على عشر سنوات.
    La Federación de Rusia apoyó el inicio de las negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre la redacción de un tratado para prohibir la producción de material fisible para armas nucleares. UN ويؤيد الاتحاد الروسي بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية.
    El mandato Shannon de 1995 aboga por la negociación de un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN ودعت ولاية شانون لعام 1995 إلى التفاوض من أجل معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Con ellos se plantea la posibilidad de concertar un tratado si ninguna disposición de verificación que, no obstante, sentaría una nueva norma contra la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وهي تطرح إمكانية الاتفاق على معاهدة لا تتضمن أي ترتيبات تحقق ولكنها ترسي مع ذلك معياراً جديداً ضد إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Una manera de lograrlo sería la negociación en la Conferencia de Desarme de Ginebra de un tratado que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares o dispositivos nucleares explosivos de otro tipo. UN ومن بين السبل المفضية إلى تلك الغاية التفاوض في مؤتمر نزع السلاح في جنيف على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Hace sólo dos semanas concluimos un extenso debate sobre los distintos elementos relativos a la cesación de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN وقد فرغنا منذ أسبوعين تماماً من إجراء مناقشات واسعة بشأن شتى العناصر المتصلة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Lamentamos que la prohibición de la producción de material fisible para armas no sea todavía precisamente palpable. UN ويؤسفنا أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة ما زال غير محسوس تماماً.
    Tratado de prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Cómo clausurar de forma transparente y verificable las instalaciones destinadas a la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares; UN كيف يمكن وقف تشغيل مرافق إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية بطريقة يمكن التحقق منها وشفافة؟
    La limitación de la cantidad mediante la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares es indispensable para alcanzar el objetivo deseado. UN وتحديدُ سقف كمي عن طريق حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ضروري لهذه الغاية.
    Polonia comparte la prioridad atribuida por la Unión Europea a la negociación en la Conferencia de Desarme de un tratado de cesación de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN تُولي بولندا نفس الأولوية التي يوليها الاتحاد الأوروبي للتفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع أسلحة نووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Rusia detuvo completamente su producción de material fisible para armas nucleares hace más de 15 años. UN لقد أوقفت روسيا بالكامل إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية على مدى خمسة عشر عاماً.
    Tratado de prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Tratado de prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares UN معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    En la Conferencia de Desarme acordamos un plan de acción para negociar el fin de la producción de material fisible para armas nucleares. UN وفي مؤتمر نزع السلاح، اتفقنا على خطة عمل للتفاوض على وقف إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية.
    La prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares seguía siendo el objetivo fundamental de un TCPMF. UN ويظل الهدف الأساس للمعاهدة هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية.
    El tratado por el que se prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos establecerá un límite cuantitativo a la producción de material fisible. UN وسوف تضع المعاهدة التي تحظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى حداً كمياً لإنتاج المواد الانشطارية.
    La prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares es uno de esos pasos cuya negociación en la Conferencia de Desarme ya está madura, y exhorto a la Conferencia a que se ocupe de este tema sin demora. UN فحظر إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في اﻷسلحة النووية هو خطوة من هذه الخطوات آن اﻷوان ﻷن يتفاوض عليها مؤتمر نزع السلاح، وإني ﻷحث المؤتمر على تناولها بدون أي تأخير آخر.
    En 1995 se llegó a un acuerdo acerca del establecimiento de un comité ad hoc para negociar un tratado sobre la prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN لقد تم التوصل في عام ٥٩٩١ إلى اتفاق بشأن إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    Por este motivo Australia aboga por el inicio inmediato de las negociaciones con miras a prohibir la producción de material fisible para armas nucleares. UN ولهذا تدعو أستراليا إلى الشروع الفوري في مفاوضات حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية.
    A este respecto, es importante recalcar que Australia no considera que un tratado de cesación de la producción de material fisible para fabricar artefactos explosivos nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares sea un fin en sí mismo. UN وفي هذا الشأن، من المهم التشديد على أن أستراليا لا تعتبر إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض استخدامها في صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى غايةً في حد ذاتها.
    En 1993 la Asamblea General recomendó, en su resolución 48/75L, la negociación de un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente que prohibiera la producción de material fisible para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos. UN وفي عام 1993 أوصى قرار الجمعية العامة 48/75 لام بإجراء مفاوضات حول معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وفعلياً لحظر إنتاج المواد الإنشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    Siempre en el mes de marzo, la Conferencia de Desarme acordó establecer un comité especial para negociar la prohibición multilateral de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN وفي آذار/مارس أيضا، وافق مؤتمر نزع السلاح على إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن فرض حظر متعدد اﻷطراف على إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية.
    Turquía también atribuye gran importancia a la negociación de un tratado no discriminatorio y universal que prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos. UN كما تولي تركيا اهتماماً خاصاً للتفاوض على معاهدة غير تمييزية وذات نطاق عالمي تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج أسلحة نووية أو أجهزة تفجير نووية أخرى.
    Su dedicación inquebrantable a la necesidad de iniciar negociaciones sobre la cesación de la producción de material fisible para armas, junto con su disposición a llegar a compromisos realistas, fueron reconocidas por todos. UN فالجميع قدر له إصراره الثابت على الحاجة إلى بدء المفاوضات حول حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صناعة الأسلحة، مقروناً برغبته في السعي من أجل التوصل إلى حلول وسط واقعية.
    Como parte de nuestra labor por lograr ese objetivo, los Estados Unidos reafirman su compromiso con la negociación en el seno de la Conferencia de un tratado vinculante de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares o dispositivos explosivos nucleares. UN وكجزء من الجهود التي نبذلها لتحقيق تلك الغاية، تؤكد الولايات المتحدة التزامها مجدّدا بالتفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة ملزمة قانونياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصناعة الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    El primer protocolo prohibiría la futura producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN ومن المتوقع أن يحظر البروتوكول الأول إنتاج مواد انشطارية لصنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة أخرى مستقبلاً.
    Ello permitiría que se estableciera cuanto antes una norma contra la producción de material fisible para armas nucleares. UN وسيسمح ذلك بإرساء مبدأ مناهض لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus