Directrices y medidas de capacitación sobre producción más limpia para Estados industriales | UN | مبادئ توجيهية ومجموعة تدريبية بشأن الإنتاج الأنظف بالنسبة للممتلكات الصناعية. |
Si bien le satisfacen los resultados de los programas de producción más limpia, hay aspectos que podrían experimentar un mayor desarrollo. | UN | وفي حين أنه يشعر بالارتياح لنتائج برامج الإنتاج الأنظف لا تزال هناك ميادين يمكن زيادة تطويرها. |
Pide que los centros para una producción más limpia que estén en proceso de transición hacia su autonomía financiera reciban entre tanto apoyo de la ONUDI. | UN | وحث على أن تدعم اليونيدو مراكز الإنتاج الأنظف الماضية في تحقيق الاستقلال المالي أثناء هذه الفترة الانتقالية. |
Por consiguiente, los programas futuros también deberán rebasar el ámbito de la producción más limpia y prever soluciones para las etapas finales, que enfoquen de forma más completa los problemas ambientales de ciertos países en desarrollo. | UN | ومن ثم فإن البرامج التي ستنفذ في المستقبل ستذهب الى ما هو أبعد من الانتاج الأنظف لتشمل حلول معالجة النفايات والصبائب التي تتيح لبعض البلدان النامية حلولا أكثر اكتمالا لمشاكلها البيئية. |
La ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente han creado conjuntamente centros nacionales para una producción más limpia en 19 países. | UN | وقد أنشئت مراكز وطنية للانتاج الأنظف في 19 بلدا، وشاركت في ذلك اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Se ha establecido una amplia red de centros de producción más limpia, de la que forman parte 30 países. | UN | وقد أقيمت شبكة شاملة من مراكز الإنتاج الأنظف تغطي 30 بلدا. |
Suiza va a continuar apoyando las actividades de los centros para una producción más limpia. | UN | وتعتزم حكومته مواصلة دعم أنشطة مراكز الإنتاج الأنظف. |
Los servicios prioritarios de este módulo comprenden los sectores de la producción más limpia y sostenible y de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة المياه. |
Al respecto, cabe observar que la ONUDI está revisando su estrategia de producción más limpia con objeto de hacer hincapié especial en el diseño de productos. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن اليونيدو بصدد مراجعة استراتيجيتها في مجال الإنتاج الأنظف مع التركيز بصفة خاصة على تصميم المنتوجات. |
Las especificaciones suelen incluir límites sobre limpieza, que promueven una producción más limpia y la protección del medio ambiente. | UN | وتشمل المواصفات غالباً حدوداً خاصة بالنظافة، التي تشجع الإنتاج الأنظف والحماية البيئية. |
Para obtener información sobre producción más limpia: | UN | للحصول على معلومات بشأن الإنتاج الأنظف: |
Las especificaciones suelen incluir límites sobre limpieza, que promueven una producción más limpia y la protección del medio ambiente. | UN | وتشمل المواصفات غالباً حدوداً خاصة بالنظافة، التي تشجع الإنتاج الأنظف والحماية البيئية. |
Para obtener información sobre producción más limpia: | UN | للحصول على معلومات بشأن الإنتاج الأنظف: |
Los servicios prioritarios de este módulo comprenden los sectores de la producción más limpia y sostenible y de la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وتشمل الخدمات ذات الأولوية في إطار هذه النميطة الإنتاج الأنظف والمستدام وإدارة البيئة. |
Para promover una producción más limpia hay que cambiar de enfoque y recurrir a la prevención, en vez de actuar en la ultima fase del proceso. | UN | ويستلزم الانتاج الأنظف الابتعاد عن فكرة العلاج في نهاية المطاف والاستعاضة عنها بفكرة الوقاية. |
En Sri Lanka, por ejemplo, el centro nacional planeado ofrecerá capacitación, sensibilización y servicios de consultoría a pequeñas y medianas empresas sobre el modo de lograr una producción más limpia. | UN | ففي سري لانكا مثلا، سيتيح مركز وطني للانتاج الأنظف يزمع انشاؤه، تقديم خدمات التدريب والتوعية والاستشارة في مجال الانتاج الأنظف لعدد من المنشآت الصغيرة والمتوسطة. |
En el Pakistán se realizaron progresos en el componente de producción más limpia y gestión ambiental del programa integrado. | UN | وفي باكستان، أُحرز تقدم في عنصر الانتاج الأنظف وادارة البيئة ضمن البرنامج المتكامل. |
Como resultado de las labores del centro, los programas adecuados a esos sectores cuentan ya con estrategias para una producción más limpia. | UN | ونتيجة لعمل المركز يوجد للبرامج القطاعية المحددة الموصفات في هذه القطاعات استراتيجيات إنتاج أنظف. |
En particular, se continuará perfeccionando el sistema de gestión de conocimientos de producción más limpia para la región. | UN | وعلى الخصوص، سوف يتواصل تطوير نظام إدارة المعارف الخاص بالإنتاج الأنظف في المنطقة. |
xiii) Se está promoviendo una producción menos contaminante en la región, entre otras cosas, mediante el establecimiento de centros nacionales de producción más limpia; | UN | ' 13` يجري الترويج في المنطقة لممارسة نمط إنتاج أنظف، بما يشمل إنشاء مراكز وطنية للإنتاج الأنظف والتعاون فيما بينها؛ |
Comprende los siguientes capítulos: asistencia al Consejo Nacional de Competitividad, asistencia a las PYME, promoción de inversiones y cooperación comercial; y eficiencia energética y producción más limpia. | UN | وتشمل الأنشطة المدرجة في البرنامج: مساعدة المجلس الوطني المعني بالقدرة التنافسية؛ ومساعدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة؛ وترويج الاستثمار والتعاون التجاري؛ وكفاءة الطاقة والإنتاج الأنظف. |
Mediante la adopción de técnicas de producción más limpia y otros medios para reducir la contaminación procedente de la industria podría asegurarse la conservación de los recursos hídricos. | UN | ويمكن تأمين حفظ موارد المياه عن طريق اعتماد تقنيات الإنتاج النظيف والوسائل الأخرى لتقليل التلوث من الصناعة. |
- proyectos que permitan a los africanos tener una participación accionaria en negocios que supongan una producción más limpia. | UN | :: المشاريع التي تسمح للأفارقة بشراكات في رؤوس أموال مشاريع إنتاجية أنظف. |
Otros sectores industriales de la India que se benefician del apoyo de la ONUDI son los del cuero y la producción más limpia. | UN | والجلود والانتاج الأنظف من أمثلة المجالات الصناعية الأخرى في الهند التي تستفيد من دعم اليونيدو. |
Para el sector privado de los países en desarrollo el acceso limitado al crédito y las tecnologías puede ser un obstáculo a la inversión en una producción más limpia y más eficiente en función de los recursos, y al establecimiento de nuevas empresas que contribuyan al desarrollo sostenible. | UN | وفي القطاع الخاص بالبلدان النامية، يمكن أن تؤدي الإمكانيات المحدودة للحصول على الائتمان والتكنولوجيا لإعاقة الاستثمار في الإنتاج الأكثر نظافة وكفاءة في الاعتماد على الموارد وإنشاء شركات جديدة تسهم في التنمية المستدامة. |
Mediante uno de los proyectos para el bienio 2012-2013 se presta apoyo concreto a procesos de producción industrial más limpios por medio de técnicas nucleares. El OIEA se propone coordinarse con los centros nacionales para una producción más limpia de la ONUDI y capacitar a expertos en la aplicación de esas tecnologías. | UN | وأشار إلى أنَّ أحد المشاريع المقررة لفترة السنتين 2012-2013 يدعم على وجه التحديد عمليات الإنتاج الصناعي الأنظف التي تستخدم التقنيات النووية، وأنَّ الوكالة تعتزم التنسيق مع مراكز اليونيدو الوطنية للإنتاج الأنظف وتوفيرَ التدريب للخبراء لتطبيق تلك التكنولوجيات. |
Resultaría muy ventajoso que se organizaran cursos de capacitación sobre la creación de grupos de PYME para los responsables de adoptar decisiones y los profesionales, con miras a introducir métodos de producción más limpia y eficiente. | UN | كما ان تخصيص دورات تدريبية في تطوير مجموعات من المنشآت الصغيرة والمناسبة لمقرري السياسات العامة والممارسين المهنيين بغية التعريف بطرائق انتاج أنظف وأكثر كفاءة، يمكن أن يكون نافعا جدا في هذا الصدد. |
b) Una mejor comprensión y utilización por parte de los encargados de adoptar decisiones y organizaciones de los sectores público y privado de las prácticas y los instrumentos de gestión ecológicamente racionales, en particular de una producción más limpia, un consumo sostenible y la prevención de amenazas y emergencias ambientales y respuestas a éstas | UN | زيادة فهم وتنفيذ صانعي القرار لدى القطاعين العام والخاص ومنظماتهما، لممارسات وأدوات الإدارة السليمة بيئيا بما في ذلك الإنتاج الأنظف والاستهلاك المستدام، والحؤول دون حدوث تهديدات وطوارئ بيئية والاستجابة لها. |
La aportación voluntaria se destinará a los programas integrados, más concretamente a proyectos ambientales relacionados con una producción más limpia y la gestión de desechos municipales en el África subsahariana. | UN | وستخصص هذه المساهمة الطوعية للبرامج المتكاملة، وبالتحديد لمشاريع بيئية تتعلق بالانتاج الأنظف وتصريف النفايات على مستوى البلديات في افريقيا جنوبي الصحراء. |