Las mujeres aportan la mayor parte de la producción mundial de alimentos y su papel en la agricultura aumenta constantemente. | UN | وتتولى النساء القسم الأكبر من المسؤولية عن الإنتاج العالمي من الأغذية، ودورهن في الزراعة يزداد باستمرار. |
9. La producción mundial de acero ha venido aumentando desde 1994, y desde 2001 el ritmo de crecimiento se ha acelerado. | UN | 9- لم يزل الإنتاج العالمي من الصلب يتزايد منذ عام 1994، كما تسارع معدل النمو منذ عام 2001. |
La producción mundial de lindano entre 1990 y 1995 era aproximadamente de 3.222 toneladas al año. | UN | كان الإنتاج العالمي من الليندين في الفترة بين 1990 و1995 يبلغ زهاء 3222 طنا في العام. |
El valor de la producción mundial de minerales industriales sobrepasa en gran medida el de los minerales metálicos. | UN | وقيمة اﻹنتاج العالمي من المعادن الصناعية تتجاوز كثيرا انتاج العالم من المعادن الفلزية. |
Cálculos conservadores indican que la minería artesanal y en pequeña escala del oro representa el 13% de la producción mundial de oro anual y ocupa a entre 10 y 15 millones de mineros en todo el mundo. | UN | وتشير تقديرات متحفّظة إلى أن هذا القطاع مسؤول عن 13 في المائة من إنتاج العالم من الذهب سنوياً، ويستخدم بشكل مباشر ما بين 10 و 15 مليوناً من عمال المناجم في العالم. |
La producción mundial de etanol aumentó de menos de 20.000 millones de litros en el año 2000 a más de 40.000 millones de litros en 2005. | UN | فقد ازداد الإنتاج العالمي من الإيثانول من أقل من 20 مليار لتر عام 2000 إلى ما يزيد على 40 مليار لتر عام 2005. |
No obstante, al Afganistán le siguió correspondiendo la inmensa mayoría de la producción mundial de opio. | UN | غير أن أفغانستان ظلت تستأثر بالغالبية العظمى من الإنتاج العالمي من الأفيون. |
La producción mundial de níquel primario refinado se redujo en 2008 y volverá a disminuir en 2009. | UN | كما هبط الإنتاج العالمي من النيكل الخام المصفى في عام 2008 ويتوقع استمرار انخفاضه في عام 2009. |
Las agricultoras aportan más de la mitad de la producción mundial de alimentos | UN | تزرع المرأة أكثر من نصف الإنتاج العالمي من الأغذية |
producción mundial de biocombustibles líquidos, 2008 | UN | الإنتاج العالمي من الوقود الأحيائي السائل، 2008 |
La producción mundial de endosulfán se calculaba en 1984 en unas 10.000 toneladas anuales. | UN | وقدر الإنتاج العالمي من الإندوسلفان بنحو 000 10 طن سنوياً في عام 1984. |
Se estima que alimentar a una población mundial de 9.000 millones de personas en el año 2050 exigirá un incremento del 70% en la producción mundial de alimentos. | UN | وسيتطلب إطعام سكان العالم الذين سيبلغ عددهم 9 بلايين نسمة بحلول عام 2050 زيادة الإنتاج العالمي من الغذاء بنسبة تقدر بنحو 70 في المائة. |
La producción mundial de hojas de tabaco aumentó constantemente durante los decenios de 1970 y 1980 y se estabilizó en el de 1990. | UN | 18 - وشهد الإنتاج العالمي من ورق التبغ زيادة مطردة في السبعينات والثمانينات واتسم بالاستقرار في التسعينات. |
Pero con posterioridad a 2002, dicha producción ha aumentado y supone otra vez las tres cuartas partes aproximadamente de la producción mundial de adormidera. | UN | بيد أن الإنتاج في أفغانستان شهد ارتفاعا منذ عام 2002 إذ بلغ مرة أخرى ما يقارب ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي من خشخاش الأفيون. |
China, el Japón, los Estados Unidos, la UE y la CEI representan aproximadamente las tres cuartas partes de la producción mundial de acero bruto. | UN | تستحوذ الصين والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وكومنولث الدول المستقلة على قرابة ثلاثة أرباع الإنتاج العالمي من الصلب الخام. |
15. Aproximadamente la mitad de la producción mundial de acero ingresa en el comercio internacional. | UN | 15- يدخل نصف الإنتاج العالمي من الصلب تقريباً في التجارة الدولية. |
Hoy día el sistema de certificación del Proceso de Kimberley se ha convertido en un mecanismo eficaz para impedir el comercio de diamantes de zonas en conflicto, y abarca el 99,8% de la producción mundial de diamantes en bruto. | UN | وقد تطور نظام شهادات عملية كيمبرلي اليوم ليصبح آلية فعالة لوقف الاتجار بماس تمويل الصراعات، وهو يغطي 99.8 في المائة من الإنتاج العالمي من الماس الخام. |
Los urbanistas deben reconocer que la producción mundial de petróleo seguramente alcanzará su cúspide en los próximos 10 o 20 años y, cuando esto ocurra, los precios del petróleo serán cada vez más volátiles. | UN | ويتعين على مخططي المناطق الحضرية إدراك أن الإنتاج العالمي من النفط قد يبلغ ذروته في وقت ما من العقد أو العقدين القادمين، وأنه ما أن يحدث ذلك، سوف تتصاعد أسعار النفط بصورة متزايدة. |
La producción alimentaria a nivel mundial se ha ampliado en los últimos años con suficiente rapidez como para sobrepasar al crecimiento de la población, de modo que, de haberse distribuido equitativamente, la producción mundial de alimentos habría alcanzado ampliamente para alimentar a toda la población del mundo. | UN | ولقد زاد اﻹنتاج العالمي من اﻷغذية بدرجة كافية وبسرعة في السنوات اﻷخيرة حتى تجاوز نمو السكان بحيث أنه، لو كان إنتاج اﻷغذية الشامل قد وزع بصورة منصفة، لتوفر منه ما يكفي، بل يزيد عن، تغذية سكان العالم. |
Los propietarios de bosques privados y los mercados competitivos representan prácticamente la mitad de la producción industrial mundial de madera en rollos; los gobiernos controlan el resto de la producción mundial de madera, o influyen directamente en ella. | UN | فمالكو الغابات الخاصة ينتجون، واﻷسواق التنافسية تستهلك نصف إنتاج العالم من اﻷخشاب المستديرة لﻷغراض الصناعية. وتتحكم الحكومات بباقي إنتاج العالم من اﻷخشاب أو تؤثر فيه تأثيرا مباشرا. |
Pero se ha reconocido que las empresas tienen una necesidad cada vez mayor de información sobre la demanda de los servicios, tanto de los servicios adquiridos como de los destinados al autoconsumo, a fin de cuantificar la producción mundial de productos del sector de los servicios. | UN | ولكن أصبح هناك تسليم بالحاجة إلى معلومات عن الطلب على الخدمات من جانب المؤسسات، سواء في ذلك الخدمات المشتراة والخدمات المنتجة داخلية للاستهلاك الذاتي، لقياس الناتج العالمي من منتجات الخدمات. |
50. La producción mundial de biocombustible disminuyó un 0,4% en 2012, el primer descenso desde el año 2000. | UN | 50- وانخفض الإنتاج العالمي للوقود الأحيائي بنسبة 0.4 في المائة في عام 2012، وهو أول انخفاض له منذ عام 2000. |
La producción mundial de productos químicos ha aumentado de 1 millón de toneladas en 1930 a 400 millones en la actualidad. | UN | فقد ارتفع الإنتاج العالمي للمواد الكيميائية من مليون طن في عام 1930 إلى نحو 400 مليون طن الآن. |