"producción y consumo sostenibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستهلاك والإنتاج المستدامة
        
    • الإنتاج والاستهلاك المستدامين
        
    • الإنتاج والاستهلاك المستدامة
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • والإنتاج والاستهلاك المستدامين
        
    • الإنتاج والاستهلاك المستدامان
        
    • بالإنتاج والاستهلاك المستدامين
        
    • للاستهلاك والإنتاج المستدامين
        
    • اﻻنتاج واﻻستهﻻك المستدامين
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستدامان
        
    • مستدامة للإنتاج والاستهلاك
        
    • اﻻنتاج واﻻستهﻻك المستدامان
        
    • استدامة الإنتاج والاستهلاك
        
    • الاستهلاك والإنتاج المستدام
        
    Objetivo de la Organización: Mejorar las pautas de producción y consumo sostenibles apoyando iniciativas en los planos nacional y regional. UN هدف المنظمة: تحسين أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة بدعم المبادرات الوطنية والإقليمية.
    i) Aumento del número de autoridades locales, nacionales y regionales que han adoptado políticas y programas de producción y consumo sostenibles. UN تزايد عدد السلطات المحلية والوطنية والإقليمية التي تطبق سياسات وبرامج الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    ii) Mayor número de asociaciones industriales y profesionales que han introducido políticas y programas de producción y consumo sostenibles UN ' 2` زيادة عدد الرابطات الصناعية والمهنية التي أخذت تضع سياسات وبرامج لأساليب الإنتاج والاستهلاك المستدامة
    4. Quinta Mesa Redonda Africana sobre producción y consumo sostenibles UN 4 - المائدة المستديرة الأفريقية الخامسة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    La Mesa Redonda Africana sobre producción y consumo sostenibles se estableció como institución regional de coordinación con sede en Dar es Salam (República Unida de Tanzanía). UN 33 - تم إرساء أسس المائدة المستديرة الأفريقية المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين كمؤسسة تنسيق إقليمية مقرها دار السلام في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Integración de las cuestiones correlativas a la gestión de los productos químicos en las políticas de seguridad alimentaria, gestión de los recursos hídricos y de los ecosistemas marinos, salud, salud y seguridad ocupacionales, cooperación para el desarrollo, producción y consumo sostenibles UN دمج قضايا إدارة المواد الكيميائية ضمن السياسات الخاصة بسلامة الغذاء، والمياه، وإدارة النظم الإيكولوجية البحرية، والصحة، والصحة والسلامة المهنيتين، والتعاون الإنمائي، والإنتاج والاستهلاك المستدامين
    producción y consumo sostenibles UN خامس عشر - الإنتاج والاستهلاك المستدامان
    E. Marco de programas de 10 años sobre producción y consumo sostenibles UN هاء - الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Alemania anunció el establecimiento de un grupo de tareas sobre la cooperación con África, en conjunción con el marco decenal africano de programas de producción y consumo sostenibles. UN وأعلنت ألمانيا إنشاء فرقة عمل معنية بالتعاون مع أفريقيا بالاقتران مع البرنامج الإطاري الأفريقي العشري المعني بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Asimismo, el PNUMA ha seguido apoyando la aplicación del marco decenal africano de programas de producción y consumo sostenibles en el contexto del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y el plan de acción para la iniciativa sobre el medio ambiente de la NEPAD. UN وواصل البرنامج أيضا تقديم دعمه لتنفيذ البرنامج الإطاري الأفريقي المعني بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة والذي مدته 10 سنوات في سياق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ وخطة العمل من أجل مبادرة البيئة.
    ii) Aumento del número de asociaciones industriales y profesionales que han introducido políticas y programas de producción y consumo sostenibles. UN تزايد عدد الرابطات الصناعية والرابطات المهنية التي أخذت تطبق سياسات وبرامج الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    ii) Mayor número de funcionarios de gobierno con conocimientos para ocuparse de cuestiones de producción y consumo sostenibles y en condiciones de hacerlo UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الحكوميين الذين يملكون قدرات ومهارات تمكنهم من معالجة قضايا الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Deben reconocer también las funciones y contribuciones específicas de las mujeres indígenas a las modalidades de producción y consumo sostenibles. UN وينبغي لها أيضا الاعتراف بالأدوار والإسهامات المحددة للنساء من السكان الأصليين في أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    El desarrollo sostenible es intrínsicamente una cuestión de aprendizaje, concretamente, de aprender modalidades de producción y consumo sostenibles. UN والتنمية المستدامة تعني في جوهرها التدرب، أي التدرب على أساليب الإنتاج والاستهلاك المستدامة.
    Muchos gobiernos están utilizando las exigencias ambientales para estimular la adopción de modalidades de producción y consumo sostenibles. UN وتستعمل حكومات كثيرة المتطلبات البيئية لتشجيع التحوّل نحو المزيد من أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة.
    La secretaría de la Mesa Redonda Africana sobre producción y consumo sostenibles elaboró el informe del estudio regional, siguiendo las directrices del PNUMA y de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África. UN وأعدت هذا التقرير أمانة المائدة المستديرة الأفريقية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين بتوجيه من اليونيب ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا.
    La primera reunión de expertos africanos sobre el plan marco decenal de producción y consumo sostenibles se celebró los días 19 y 20 de mayo de 2004 en Casablanca (Marruecos). UN 34 - عقد فريق الخبراء الأفارقة الأول بشأن الخطة الإطارية عشرية السنوات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين يومي 19 و20 أيار/مايو 2004 في كازابلانكا، المغرب.
    La tercera reunión, celebrada en 2008 en cooperación con la Mesa Redonda de Asia y el Pacífico sobre producción y consumo sostenibles en Cebu (Filipinas), se había ocupado de cuestiones vinculadas al consumo y la producción sostenibles. UN وتناول الاجتماع الثالث، الذي عُقد في سيبو، الفلبين، عام 2008، بالتعاون مع المائدة المستديرة المعنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين في آسيا والمحيط الهادئ، مسائل متصلة باستدامة الاستهلاك والإنتاج.
    b) i) Progresos en la aplicación de un marco de programas de 10 años sobre producción y consumo sostenibles, que se comunique a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN (ب) ' 1` تحقيق تقدم في تنفيذ إطار عمل لفترة 10 سنوات لبرامج معنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين وفقا لما يتم إبلاغ لجنة التنمية المستدامة به
    Integración de las cuestiones relativas a la gestión de los productos químicos en las políticas de seguridad alimentaria, gestión de los recursos hídricos y de los ecosistemas marinos, salud, salud y seguridad ocupacionales, les cooperación para el desarrollo, producción y consumo sostenibles UN دمج قضايا إدارة المواد الكيميائية ضمن السياسات الخاصة بسلامة الغذاء، والمياه، وإدارة النظم الإيكولوجية البحرية، والصحة، والصحة والسلامة المهنيتين، والتعاون الإنمائي، والإنتاج والاستهلاك المستدامين
    producción y consumo sostenibles (tema 15) UN الإنتاج والاستهلاك المستدامان (الموضوع 15)
    ii) Mayor número de asociaciones industriales y profesionales que han introducido políticas y programas de producción y consumo sostenibles UN ' 2` ازدياد عـدد الرابطات الصناعية والمهنية التي بدأت العمل بالسياسات والبرامج الخاصة بالإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Reunión internacional de expertos sobre las modalidades cambiantes de producción y consumo sostenibles UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن الأنماط المتغيرة للاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Para lograr el desarrollo industrial sostenible es esencial contar con modalidades de producción y consumo sostenibles. UN 24 - الاستهلاك والإنتاج المستدامان عاملان أساسيان لتحقيق تنمية صناعية مستدامة.
    Se debería dar prioridad a la creación de modelos de producción y consumo sostenibles que permitan avanzar en cuestiones económicas, sociales y ambientales, y a políticas macroeconómicas que fomenten el cambio hacia una economía ecológica y equitativa. UN وينبغي إعطاء الأولوية لوضع نماذج مستدامة للإنتاج والاستهلاك تساعد على إحراز تقدم في المسائل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وسياسات للاقتصاد الكلي تشجع على التحول إلى الاقتصاد الأخضر والمتكافئ.
    La Reunión instó también a que se formulara una estrategia regional para promover pautas de producción y consumo sostenibles y se estableciera un consejo regional de funcionarios de gobierno expertos en producción y consumo sostenibles. UN كما دعا الاجتماع إلى وضع استراتيجية إقليمية لتعزيز أنماط استدامة الإنتاج والاستهلاك، وإلى إنشاء مجلس إقليمي للخبراء الحكوميين في مجال استدامة الإنتاج والاستهلاك.
    Además, Sri Lanka ha formulado esas políticas en los sectores de la salud, la pesca y el turismo, al tiempo que acogió la novena Mesa Redonda de Asia y el Pacífico sobre producción y consumo sostenibles en el año en curso. UN زيادة على ذلك، وضع بلده هذه السياسات في قطاعات الصحة ومصايد الأسماك والسياحة، وقد استضاف في أوائل هذه السنة المائدة المستديرة التاسعة لآسيا والمحيط الهادئ من أجل الاستهلاك والإنتاج المستدام في كولومبو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus