"producción y las exportaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنتاج والصادرات
        
    • الإنتاج والتصدير
        
    • اﻻنتاج والصادرات
        
    • إنتاج وتصدير
        
    • للمنتجات والصادرات
        
    • الإنتاج الزراعي والصادرات
        
    • إنتاج وصادرات
        
    • المنتجات والصادرات
        
    • الناتج والصادرات
        
    • والإنتاج والصادرات
        
    • إنتاج النفط وصادراته
        
    El orador insta al Director General de la ONUDI a que preste especial atención a la aplicación del objetivo de la NEPAD de diversificar la producción y las exportaciones africanas. UN وحث المدير العام لليونيدو على إيلاء اهتمام خاص بتنفيذ هدف هذه الشراكة المتمثل في تنويع الإنتاج والصادرات الأفريقية.
    Reunión de Expertos sobre la diversificación de la producción y las exportaciones en los países UN اجتماع الخبراء المعني بتنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية
    Reunión de Expertos sobre la diversificación de la producción y las exportaciones en los países UN اجتماع الخبراء المعني بتنويع الإنتاج والصادرات في البلدان الناميـة
    Además, también sabemos que los fabricantes de autos prevén aumentar la producción y las exportaciones a los países en desarrollo. UN فضلاً عن ذلك، فإننا نعرف أيضاً أن الشركات المصنعة للسيارات تخطط لزيادة الإنتاج والتصدير إلى العالم النامي.
    Ello exigirá una transformación económica de gran envergadura con el fin de diversificar la producción y las exportaciones. UN وسوف يتطلب هذا إجراء تحول اقتصادي هام نحو تنويع اﻹنتاج والصادرات.
    La UNCTAD también ha apoyado los diálogos sobre políticas y los estudios de casos para examinar las oportunidades de aumento de la producción y las exportaciones de productos de la agricultura biológica en América Central y los países hispanohablantes del Caribe. UN ودعم الأونكتاد أيضاً حوارات السياسات ودراسات الحالات الإفرادية الرامية إلى بحث الفرص المتاحة لزيادة إنتاج وتصدير منتجات الزراعة العضوية في أمريكا الوسطى وبلدان الكاريبي الناطقة بالإسبانية.
    Reunión de Expertos sobre la diversificación de la producción y las exportaciones en los países UN اجتماع الخبراء المعني بتنويع الإنتاج والصادرات في البلدان الناميـة
    La producción y las exportaciones han disminuido asimismo en las Islas de Barlovento del Caribe y Jamaica. UN وقد انخفض أيضا الإنتاج والصادرات في كامل جزر وينوارد في البحر الكاريبي وجامايكا.
    La diversificación de la producción y las exportaciones sigue siendo una prioridad tanto para los países que lograron los mejores resultados como para los que tuvieron el peor desempeño. UN ولا يزال تنويع الإنتاج والصادرات يمثل أولوية للبلدان الأعلى أداء والأدنى أداء على السواء.
    En el informe del Secretario General se reconoce la importancia de la diversificación de la producción y las exportaciones. UN فقد اعترف تقرير الأمين العام بأهمية تنويع الإنتاج والصادرات.
    i) Diversificar la producción y las exportaciones sustituyendo los productos de bajo valor añadido, por los de alto valor añadido; UN (ط) تنويع الإنتاج والصادرات والانتقال من المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة إلى المنتجات ذات القيمة المضافة المرتفعة؛
    Por ejemplo, se prevé que el aumento de la producción y las exportaciones apoyarán el crecimiento de Angola y el Sudán, que también se beneficiará con el aumento de la producción de los productos del petróleo refinados. UN فعلى سبيل المثال، من المتوقع أن تؤدي زيادة الإنتاج والصادرات إلى استمرار النمو في أنغولا والسودان، وأن يفيد السودان من زيادة إنتاج المشتقات النفطية المكررة.
    Tema 3 - Diversificación de la producción y las exportaciones en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los exportadores de un solo producto, para la industrialización y el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA UN البند 3: تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيدة، من أجل التصنيع والتنمية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    Tema 3: Diversificación de la producción y las exportaciones en los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, en particular los exportadores de un solo producto, para la industrialización y el desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los PMA UN تنويع الإنتاج والصادرات في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك البلدان المصدرة لسلعة أساسية وحيـدة، من أجل التصنيع والتنمية، مــع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً
    La serie de datos sobre la producción y las exportaciones disponible para el análisis abarca el período comprendido entre 1995 y 2000. UN 11 - وتغطي بيانات الإنتاج والتصدير المتاحة للتحليل الفترة 1995-2000.
    La meta principal de la reforma de las políticas agrícolas en África había consistido en aumentar la producción y las exportaciones y diversificar estas últimas para alcanzar el importante objetivo de las políticas de desarrollo que es el alivio de la pobreza. UN وكان الهدف الرئيسي لإصلاح السياسة الزراعية في أفريقيا هو زيادة الإنتاج والتصدير وتنويع الصادرات لتحقيق الهدف الرئيسي للسياسة الإنمائية، أي تخفيف حدة الفقر.
    45. Los recientes cambios en la estructura de los mercados habían creado varios obstáculos a la producción y las exportaciones de los países en desarrollo. UN 45- وقال إن التغييرات التي طرأت مؤخراً على الهياكل السوقية أدت إلى عدد من القيود على الإنتاج والتصدير من البلدان النامية.
    Sin embargo, la producción y las exportaciones de la mayoría de los países de Asia siguen disminuyendo, y la tendencia se propaga a otros países que inicialmente habían salido incólumes. UN إلا أن اﻹنتاج والصادرات في معظم بلدان آسيا لا يزالان في تراجع، بل وأخذ هذا التراجع ينتقل إلى بلدان أخرى لم تشملها اﻷزمة في بداية اﻷمر.
    Pero en muchos casos esas reducciones han impuesto límites rigurosos al crecimiento de la producción y las exportaciones agrícolas, sobre todo en el caso de los pequeños agricultores. UN غير أن هذه التخفيضات وضعت في حالات عديدة قيودا حادة على نمو الإنتاج الزراعي والصادرات الزراعية، ولا سيما من صغار المزارعين.
    Cuadro sobre la producción y las exportaciones de Toyota Motor Thailand en 1997 UN إنتاج وصادرات شركة تويوتا لصناعة السيارات في تايلند
    La pequeña industria (PI) es uno de los sectores más dinámicos de la economía de la India y constituye una proporción considerable de la producción y las exportaciones industriales. UN والصناعات الصغيرة من القطاعات اﻷكثر ديناميكية في اقتصاد الهند إذ تستأثر بحصة كبيرة من المنتجات والصادرات الصناعية.
    . Muchos de los países que acumulan pagos atrasados están sufriendo guerras y conflictos civiles, en tanto en otros el aumento de la producción y las exportaciones se ha estancado. UN وكثير من البلدان التي تتراكم عليها متأخرات تعاني من الحروب والصراعات اﻷهلية، في حين تسجل بلدان أخرى كسادا في نمو الناتج والصادرات.
    En los últimos tres años, han surgido más de 120 asociaciones nuevas entre los gobiernos y el sector privado en relación con determinadas materias primas, productos o sectores, a fin de incrementar la productividad, la producción y las exportaciones que tienen posibilidades de mejorar las condiciones de vida de los pobres. UN 237 - وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، أُقيم أكثر من 120 شراكة جديدة بين الحكومات والقطاع الخاص بشأن سلع أو منتجات أو قطاعات معينة من أجل تحسين الإنتاجية والإنتاج والصادرات وبغية إمكانية تحسين حياة الفقراء.
    En Libia, por ejemplo, las perturbaciones sufridas por la producción y las exportaciones de petróleo constituirán un lastre importante para el crecimiento, lo que será la causa de una tasa de crecimiento considerablemente más baja en África del Norte que la pronosticada anteriormente. UN ففي ليبيا، مثلاً، ستمثل عمليات تعطيل إنتاج النفط وصادراته عائقا رئيسيا أمام النمو وسبباً كامناً وراء انخفاض معدل النمو لشمال أفريقيا بما يقل كثيراً عن المعدل الذي كان متوقعاً في السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus