"producir estadísticas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إنتاج إحصاءات
        
    • إعداد إحصاءات
        
    • إعداد الإحصاءات
        
    • إصدار إحصاءات
        
    • إنتاج الإحصاءات
        
    • وضع إحصاءات
        
    • توفير إحصاءات
        
    La CESPAO contribuyó a mejorar la capacidad nacional para producir estadísticas válidas, comparables y armonizadas como instrumento para la formulación de políticas. UN وساهمت اللجنة في تحسين القدرات الوطنية في مجال إنتاج إحصاءات متسقة صحيحة وقابلة للمقارنة كوسيلة لوضع السياسات.
    En los países en desarrollo, la infraestructura y unos recursos limitados siguen afectando a su capacidad de producir estadísticas de las TIC. UN وبالنسبة للبلدان النامية ما زالت محدودية الموارد والبنى الأساسية تؤثر على قدرتها على إنتاج إحصاءات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Por lo tanto, para producir estadísticas de delincuencia organizada se necesitan instrumentos que van más allá de los sistemas tradicionales de reunión de datos. UN ومن ثم فإن إنتاج إحصاءات بشأن الجريمة المنظمة يتطلب أدوات تتجاوز النظم التقليدية لجمع البيانات.
    i) Fomentar la capacidad nacional para producir estadísticas fiables sobre el problema mundial de las drogas; UN ' 1` بناء القدرات الوطنية من أجل إعداد إحصاءات يعول عليها عن مشكلة المخدرات في العالم؛
    En los últimos años ha venido aumentando el número de países que se plantean la posibilidad de producir estadísticas basadas en registros administrativos. UN وفي السنوات الأخيرة ازداد عدد البلدان التي تدرس إمكانية إعداد الإحصاءات استنادا إلى السجلات الإدارية.
    Aumentará la capacidad de los países miembros para producir estadísticas e indicadores desglosados por sexo y supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيزيد من قدرة البلدان الأعضاء على إصدار إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se prestará atención especial a los nuevos requisitos y dificultades que surjan de la necesidad de producir estadísticas más frecuentes, por ejemplo las estadísticas de gas natural mensuales. UN 31 - وسيولى اهتمام خاص للاحتياجات والصعوبات الإضافية الناجمة عن الحاجة إلى إنتاج الإحصاءات بتواتر أكبر، مثل الإحصاءات الشهرية للغاز الطبيعي.
    Hay una necesidad imperiosa de producir estadísticas de buena calidad sobre ciencia y tecnología acerca de más países de todo el mundo, pues el papel de este ámbito como motor del crecimiento se reconoce cada vez más y los países en desarrollo basan sus políticas de desarrollo en la ciencia. UN وهناك حاجة ماسة إلى توسيع نطاق إنتاج إحصاءات عالية الجودة في مجال العلم والتكنولوجيا لتشمل مزيدا من البلدان في جميع أنحاء العالم، ما دام ثمة اعتراف متعاظم بأن العلم والتكنولوجيا يشكلان آلة النمو، وما دامت البلدان النامية تقيم سياساتها الإنمائية على العلم.
    Durante el seminario los participantes destacaron la importancia que reviste producir estadísticas que sean pertinentes a las necesidades en materia normativa, por lo que hicieron hincapié en la necesidad de que se intensificara el diálogo entre los encargados de formular políticas y los estadísticos. UN وخلال حلقة العمل، سلّط المشاركون الضوء على أهمية إنتاج إحصاءات تكون ذات صلة باحتياجات السياسات، وعليه فقد شددوا على ضرورة إقامة حوار أوسع بين صانعي السياسات وخبراء الإحصاء.
    Como parte integrante de esta estrategia, se prestará asistencia estadística a los países menos adelantados de la región a fin de que puedan producir estadísticas esenciales macroeconómicas, sociales y demográficas, incluidos los indicadores para alcanzar los objetivos que figuran en la Declaración del Milenio. UN وكجزء لا يتجزأ من استراتيجيتها، ستقدم اللجنة المساعدة الإحصائية إلى البلدان الأقل تقدما في المنطقة لكي تتمكن من إنتاج إحصاءات عن الاقتصاد الكلي وإحصاءات اجتماعية وسكانية أساسية، بما في ذلك مؤشرات عن تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Como parte integrante de esta estrategia, se prestará asistencia estadística a los países menos adelantados de la región a fin de que puedan producir estadísticas esenciales macroeconómicas, sociales y demográficas, incluidos los indicadores para alcanzar los objetivos que figuran en la Declaración del Milenio. UN وكجزء لا يتجزأ من استراتيجيتها، ستقدم اللجنة المساعدة الإحصائية إلى البلدان الأقل تقدما في المنطقة لكي تتمكن من إنتاج إحصاءات عن الاقتصاد الكلي وإحصاءات اجتماعية وسكانية أساسية، بما في ذلك مؤشرات عن تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Por lo general la utilización de registros administrativos permite producir estadísticas más detalladas que las resultantes de encuestas por muestreo, por ejemplo estadísticas correspondientes a zonas geográficas reducidas o a criterios de clasificación detallados. UN وغالباً ما يكون من الممكن إنتاج إحصاءات أكثر تفصيلاً باستخدام السجلات الإدارية بدلاً من استخدام الدراسات الاستقصائية للعينات، مثلاً الإحصاءات الخاصة بمناطق جغرافية صغيرة أو معايير تصنيف مفصلة.
    El SCN 2008 proporciona un indicador de referencia actualizado para evaluar la capacidad de producir estadísticas económicas y macroeconómicas básicas. UN ويوفر نظام الحسابات القومية لعام 2008 مقياسا مرجعيا حديثا لتقييم القدرة على إنتاج إحصاءات اقتصادية واقتصادية كلية أساسية.
    En resumen, la capacidad de producir estadísticas fidedignas, exactas y oportunas, en particular estadísticas de género, sigue siendo un enorme problema para muchos países. UN وباختصار، فإن القدرة على إنتاج إحصاءات دقيقة وموثوق بها في الوقت المناسب، وبخاصة الإحصاءات الجنسانية، لا تزال تشكل تحديا هائلا أمام كثير من البلدان.
    La capacidad de los países en desarrollo de producir estadísticas de TIC comparables internacionalmente ha aumentado bastante gracias a una serie de iniciativas. UN وقد تحسنت قدرات البلدان النامية على إنتاج إحصاءات قابلة للمقارنة دوليا في مجال تكنولوجيا المعلومات تحسناً ملحوظاً عن طريق طائفة من المبادرات.
    Cuando no existe ese sistema de identificación único, resulta mucho más difícil producir estadísticas significativas que representen algo más que el registro escueto de determinados acontecimientos. UN ويضفي الافتقار إلى مثل هذا النظام الفريد للتعريف المزيد من الصعوبة على إعداد إحصاءات مفيدة بحيث تكون أكثر من مجرد إحصاء للمناسبات.
    IV. Asistencia técnica para ayudar a los países a producir estadísticas del trabajo de gran calidad UN رابعا - المساعدة التقنية المقدمة لمساعدة البلدان على إعداد إحصاءات عمالية عالية الجودة
    El subprograma siguió reforzando la capacidad de los organismos nacionales para producir estadísticas de género y estrechar los lazos entre quienes elaboran y quienes utilizan este tipo de estadísticas. UN وواصل البرنامج الفرعي تعزيز القدرات الوطنية على إعداد الإحصاءات الجنسانية وتعزيز العلاقات بين منتجي الإحصاءات الجنسانية ومستخدميها.
    Aumentará la capacidad de los países miembros para producir estadísticas e indicadores desglosados por sexo y supervisar los avances logrados en la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيزيد من قدرة البلدان الأعضاء على إصدار إحصاءات ومؤشرات موزعة حسب نوع الجنس ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hay otros organismos gubernamentales (organismos de energía) y empresas petroleras (estatales o privadas) que también pueden producir estadísticas del petróleo. UN كما يمكن إنتاج الإحصاءات النفطية بواسطة الوكالات الحكومية الأخرى (الوكالات المعنية بالطاقة) أو الشركات النفطية (الوطنية أو الخاصة).
    Por consiguiente, en función de sus prioridades y recursos, los países pueden considerar la posibilidad de producir estadísticas de nivel 2 a mediano plazo y de nivel 3 a largo plazo. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تختار البلدان النظر في وضع إحصاءات من المستويين 2 و 3 في الأجلين المتوسط والطويل على التوالي، وذلك حسب أولوياتها ومواردها.
    Esto no sólo ayuda a los empadronadores a comprender claramente los límites de sus territorios, sino que además impide que más adelante se presenten dificultades cuando haya que producir estadísticas sobre zonas pequeñas. UN ولا يساعد هذا العدادين على أن يعرفوا بوضوح حدود مناطقهم فحسب ولكن يحول أيضا دون أن تنشأ في وقت لاحق صعوبات بشأن متى يتعين توفير إحصاءات المناطق الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus