FOMENTO DE LA CAPACIDAD productiva en los países en desarrollo | UN | بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية |
Examinó las consecuencias de las fluctuaciones cambiarias y de la regulación del tipo de cambio en la competitividad internacional de las empresas, así como en la inversión productiva en los países en desarrollo. | UN | وبحث ما يترتب على حركات أسعار الصرف وإدارة أسعار الصرف من آثار بالنسبة لقدرة الشركات على المنافسة في المجال الدولي وللاستثمارات الإنتاجية في البلدان النامية. |
* Fomento de la capacidad productiva en los países en desarrollo, TD/B/COM.2/EM.19/2 | UN | :: بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية TD/B/COM.2/EM.19/2 |
La proporción de la AOD destinada a la agricultura y el nivel de inversión en capacidad productiva en los países en desarrollo eran muy bajos. | UN | وذُكر أيضاً أن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى الزراعة ومستوى الاستثمار في الطاقات الإنتاجية في البلدان النامية منخفضان للغاية. |
La proporción de la AOD destinada a la agricultura y el nivel de inversión en capacidad productiva en los países en desarrollo eran muy bajos. | UN | وذُكر أيضاً أن نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة إلى الزراعة ومستوى الاستثمار في الطاقات الإنتاجية في البلدان النامية منخفضان للغاية. |
Al mismo tiempo, una gran parte de los conocimientos y la tecnología necesarios para mejorar la capacidad productiva en los países en desarrollo reside en las ETN, sobre todo las de países desarrollados. | UN | وفي الوقت نفسه، تمتلك الشركات عبر الوطنية، من البلدان المتقدمة في الأساس، الكثير من المعرفة والتكنولوجيا الأساسية اللازمة لتعزيز القدرات الإنتاجية في البلدان النامية. |
Además, muchas delegaciones destacaron el potencial de las remesas para crear capacidad productiva en los países en desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شددت وفود عديدة على الإمكانات التي تنطوي عليها التحويلات المالية في خلق القدرات الإنتاجية في البلدان النامية. |
E. Sesión 5 - Fomento de la capacidad productiva en los países en desarrollo 41 - 48 10 | UN | هاء - الجلسة 5- بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية 41-48 13 |
E. Sesión 5 - Fomento de la capacidad productiva en los países en desarrollo | UN | هاء - الجلسة 5- بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية |
65. El representante de Egipto, hablando en nombre del Grupo Africano, observó que los vínculos entre las ETN y las PYMES desempeñaban un papel capital en la creación y promoción de la capacidad productiva en los países en desarrollo. | UN | 65- وتكلم ممثل مصر، باسم المجموعة الأفريقية، فقال إن الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تلعب دوراً أساسياً في خلق وتعزيز القدرة الإنتاجية في البلدان النامية. |
La prestación de asistencia oficial para el desarrollo no solo no coincide con los compromisos, sino que también se ha mantenido concentrada en un número limitado de países, donde la asistencia es asignada a infraestructura y servicios sociales, mientras se sigue soslayando el desarrollo de la capacidad productiva en los países en desarrollo. | UN | ولم يقتصر الأمر على عدم مواكبة المساعدة الإنمائية الرسمية للالتزامات المقطوعة البتة، بل إنها ظلت تتركز في عدد محدود من البلدان، حيث تخصص للخدمات والهياكل الأساسية الاجتماعية، بينما لا تزال تنمية القدرة الإنتاجية في البلدان النامية مهملة. |
En la Cuarta Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, los dirigentes renovaron el llamamiento a favor de la prestación de apoyo a la agricultura y la creación de capacidad productiva en los países en desarrollo. | UN | 29 - ودعا القادة في المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا مجددا إلى تقديم الدعم للزراعة، إلى جانب بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية. |
A ese respecto, debe tenerse en cuenta la función del sector privado, el cual, al prestar y utilizar servicios de transporte de tránsito, es una parte interesada importante de la sociedad y uno de los principales contribuyentes al desarrollo de infraestructura y capacidad productiva en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | 6 - ويجب أن يراعى الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص لأنه، وبصفته المقدم للخدمة والمستخدم لخدمات النقل العابر، يلعب دورا مهما في المجتمع ويعتبر شريكا رئيسيا في تنمية الهياكل الأساسية والقدرة الإنتاجية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية على السواء. |
A ese respecto, debe tenerse en cuenta la función del sector privado, el cual, al prestar y utilizar servicios de transporte de tránsito, es una parte interesada importante de la sociedad y uno de los principales contribuyentes al desarrollo de infraestructura y capacidad productiva en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | 6 - ويجب أن يراعى الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص لأنه، وبصفته المقدم للخدمة والمستخدم لخدمات النقل العابر، يلعب دورا مهما في المجتمع ويعتبر شريكا رئيسيا في تنمية الهياكل الأساسية والقدرة الإنتاجية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية على السواء. |
A ese respecto, debe tenerse en cuenta la función del sector privado, el cual, al prestar y utilizar servicios de transporte de tránsito, es una parte interesada importante de la sociedad y uno de los principales contribuyentes al desarrollo de infraestructura y capacidad productiva en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | 6 - يجب أن يراعى في هذا الصدد الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص لأنه، وبصفته المقدم للخدمة والمستخدم لخدمات النقل العابر، يلعب دورا مهما في المجتمع ويعتبر شريكا رئيسيا في تنمية الهياكل الأساسية والقدرة الإنتاجية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية على السواء. |
29. Para el examen del tema sustantivo del programa, los expertos tuvieron a su disposición una nota de la secretaría de la UNCTAD titulada " Fomento de la capacidad productiva en los países en desarrollo " (TD/B/COM.2/EM.19/2). | UN | 29- للنظر في هذا البند الموضوعي من جدول الأعمال، كانت مذكرة أعدتها أمانة الأونكتاد معروضة على اللجنة وعنوانها " بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية " (TD/B/COM.2/EM.19/2). |
Dos de las seis sesiones de la Reunión de expertos -- tituladas " Inversión extranjera directa para el fomento de la capacidad productiva " y " Fomento de la capacidad productiva en los países en desarrollo " -- fueron particularmente pertinentes para la labor de la Comisión. | UN | ومن بين الجلسات الست لاجتماع الخبراء، هناك جلستان تناولتا موضوعي " الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل بناء القدرات الإنتاجية " و " بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية " ، وكانتا وثيقتي الصلة بصفة خاصة بعمل اللجنة. |
La División de la Inversión, el Fomento de la Empresa y la Tecnología de la UNCTAD continuará su labor en apoyo de las mujeres empresarias en los países miembros a fin de fomentar la capacidad productiva en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | وستواصل شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع التابعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) أعمالها دعما لمباشرات الأعمال الحرة في الدول الأعضاء من أجل زيادة القدرة الإنتاجية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |