"producto final" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنتج النهائي
        
    • الناتج النهائي
        
    • المنتجات النهائية
        
    • النتيجة النهائية
        
    • المحصلة النهائية
        
    • النواتج النهائية
        
    • الحصيلة النهائية
        
    • منتج نهائي
        
    • بالمنتج النهائي
        
    • نتيجة نهائية
        
    • للنتاج النهائي
        
    • للمنتج النهائي
        
    • النتاج النهائي
        
    • بالمنتجات النهائية
        
    • الكيميائية الأولية
        
    Ahora, el producto final de esta acción está aquí en esta pizarra. TED وبعده, يظهر المنتج النهائي لهذه العملية على هذه اللوحة هنا.
    El procedimiento requiere varias semanas y doce colorantes diferentes... para tener el producto final. Open Subtitles هذه عملية تستغرق أسابيع وتتطلب 12 دباغا مختلفا للحصول على المنتج النهائي
    Se señaló asimismo que era difícil hacer observaciones sin saber si el producto final previsto sería un modelo de asignación de la pérdida para un régimen convencional, la legislación nacional o un simple conjunto de recomendaciones o directrices. UN ولوحظ أيضاً أن من الصعب التعليق دون معرفة ما إذا كان المنتج النهائي المتوخى سيكون نموذجاً لتوزيع الخسارة فيما يتعلق بنظام معاهدات أو بتشريع وطني أو بمجرد مجموعة من التوصيات أو المبادئ التوجيهية.
    En consecuencia, el contenido del producto final debería ser específico pero no dogmático. UN لذا ينبغي أن يكون الناتج النهائي محددا، وليس جامدا، في مضمونه.
    iii) Ideas sobre opciones generales para el futuro y para lo que puede llegar a ser el producto final de la Cumbre. UN ' ٣ ' أفكار لاختيارات السياسة في المستقبل ولما يمكن أن يكون عليه الناتج النهائي لمؤتمر القمة.
    Disminución de la cantidad de insumos de recursos naturales por unidad de producto final. UN ● الانخفاض في كمية مدخلات الموارد الطبيعية لكل وحدة من المنتجات النهائية.
    La capacitación y formación del personal fue un rasgo constante de la actividad, a modo de aportación técnica en el momento más apropiado, que contribuyó a incrementar la eficiencia y la calidad del producto final. UN كان تدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم سمة دائمة كعنصر فني يطبق في الوقت الأكثر ملاءمة لتعزيز كفاءة ونوعية المنتج النهائي.
    Así pues, los productores deben estar atentos a las necesidades del mercado en lugar de concentrarse únicamente en la producción y descuidar el producto final comercializado. UN ولذلك، يجب أن يلبي المنتجون طلبات السوق بدلاً من التركيز فقط على الإنتاج وإهمال المنتج النهائي الذي يتم تسويقه.
    Los términos de estos consensos iniciales pueden resultar de procesos difíciles y prolongados, pero sin estas negociaciones previas no podría garantizarse un producto final que sea universal y eficaz " . UN وقد تكون هذه العملية شاقة وتستغرق مدة طويلة، لكن بدونها لن تكون هناك ضمانة بأن المنتج النهائي سيكون عالمياً وفعالاً.
    Habitualmente, el producto final se purificaba de nuevo mediante recristalización. UN وعادة ما كان يتواصل تنقية المنتج النهائي بواسطة البلورة.
    Capacitación La capacitación y el perfeccionamiento del personal fueron un elemento constante ya que la aportación técnica en el momento más apropiado aumenta la eficiencia y la calidad del producto final. UN كان تدريب الموظفين وتنمية مهاراتهم سمة دائمة، بما أن الإسهام الفني في الوقت الأنسب يعزز كفاءة وجودة المنتج النهائي.
    Sin embargo, los expertos subrayaron que debía mantenerse la identificación del país examinado con el producto final. UN غير أن الخبراء شددوا على أن تولي زمام المنتج النهائي سيحتفظ به البلد قيد الاستعراض.
    Al igual que otras muchas delegaciones, la delegación de Belarús considera que el producto final de los trabajos debería ser una convención marco. UN وهي ترى مثل العديد من الوفود اﻷخرى أن الناتج النهائي لهذه اﻷعمــال ينبغــي أن يتخــذ شكـل
    Las directrices deberían abarcar también la presentación de informes por etapas para garantizar que se siga de cerca la labor de los consultores, y proporcionar una orientación clara sobre la manera de presentar el informe o producto final. UN كما ينبغي أن تُغطي المبادئ التوجيهية اﻹبلاغ على مراحل، لضمان سير العمل في المسار الصحيح، كما ينبغي إصدار تعليمات واضحة عن الطريقة التي ينبغي بها أن يقدم الخبير الاستشاري التقرير أو الناتج النهائي.
    En la mayoría de los casos, el producto final entregado por el consultor se adjunta a esa declaración antes de que se efectúe el pago de honorarios. UN وفي غالبية الحالات يرفق الناتج النهائي للاستشاري بالبيان قبل إتمام الدفع.
    El producto final, sin embargo, es la anfetamina, en lugar de la metanfetamina. UN غير أن الناتج النهائي هو الأمفيتامين لا الميتامفيتامين.
    Este acto es el producto final de un procedimiento en el que intervienen conjuntamente la Asamblea y el poder ejecutivo. UN وهذا الصك هو الناتج النهائي لعملية تشترك فيها الجمعية والسلطة التنفيذية.
    Este último aspecto reviste especial importancia, porque las sustancias que son objeto de tráfico interregional son los precursores de los estimulantes de tipo anfetamínico antes que el producto final. UN ولمنع التسريب أهمية خاصة ﻷن السلائف، لا المنتجات النهائية من المنشطات اﻷمفيتامينية، هي التي تُهرّب فيما بين اﻷقاليم.
    El producto final de esta inversión es un modelo físico de la cuña sedimentaria que se ajusta a todas las observaciones de manera óptima. UN وتتمثل النتيجة النهائية لهذا التحويل في نموذج فيزيائي لﻷسفين الرسوبي يتناسب بطريقة مثلى مع جميع الملاحظات.
    Esto, desde luego, ha de depender de los documentos que eventualmente se adopten como el producto final de esta Conferencia. UN وسوف يتوقف هذا، بطبيعة الحال، على ماهية الوثائق التي تعتمد في نهاية المطاف بوصفها المحصلة النهائية لهذا المؤتمر.
    Además, los nuevos fundidores bajo subcontrato están obligados a satisfacer las exigencias previstas y es probable que sus instalaciones sean construidas por empresas con intereses adquiridos en el producto final. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن المصاهر التقليدية الجديدة مطالبة بالاستجابة للطلبات المتوقعة، وستبنيها حسب المرجح شركات لها مصلحة في استعمال النواتج النهائية.
    El producto final se divulgará en una serie de publicaciones en el curso de 2005. UN وستنشر الحصيلة النهائية في سلسلة من المنشورات خلال عام 2005.
    La situación es distinta, sin embargo, cuando los combustibles se utilizan como insumo de un producto final. ¿Podría aplicarse al producto final los ajustes fiscales en frontera? UN غير أن الحالة تختلف عندما يستخدم الوقود بدلاً من ذلك، كمدخل في منتج نهائي.
    Esa simplificación facilitará la aceptación universal del producto final que resulte en definitiva de la labor sobre el tema. UN وهذا التبسيـط خليـق بـأن يؤدي إلى تيسير القبول العام بالمنتج النهائي الذي سيتمخض عنه في آخر المطاف ما جرى من أعمال في إطار هذا الموضوع.
    No obstante, se sugirió que sería necesario limitar las opciones para poder elaborar un producto final con puntos concretos. UN بيد أنه قيل إن من الضروري تضييق الخيارات أو بلورتها لكي يمكن التوصل إلى نتيجة نهائية مركزة.
    En especial señaló a la atención de los presentes los resúmenes destinados a las personas encargadas de la formulación de políticas, que los gobiernos revisaban palabra por palabra para garantizar una identificación total con el producto final. UN ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى ملخصات الفريق لصانعي السياسات والتي تستعرضها الحكومات كلمة بكلمة بما يكفل ملكيتها الكاملة للنتاج النهائي.
    Eso indica claramente que los países productores obtienen una proporción cada vez menor del valor de venta al por menor del producto final. UN وتتمثل الدلالة الواضحة لكل ذلك في أن البلدان المنتجة تحصل على نسبة متناقصة من قيمة البيع بالتجزئة للمنتج النهائي.
    Las tres secciones siguientes resumen su concepción actual de los tres pilares y las sinergias entre ellos, con referencia a los principios rectores que constituirán el producto final del mandato. UN وتلخص الفروع الثلاثة التالية تفكيره الحالي بشأن الركائز الثلاث وأوجه التآزر فيما بينها، وتشير إلى المبادئ التوجيهية التي ستشكل النتاج النهائي للولاية.
    La reglamentación ambiental de los insumos también puede influir sobre la competitividad del producto final, aun cuando tal vez no exista una reglamentación de los productos finales en sí mismos. UN وقد يكون للأنظمة البيئية الخاصة بالمدخلات أثر، أيضا، في القدرة التنافسية للمنتج النهائي، حتى ولو لم توجد أنظمة خاصة بالمنتجات النهائية ذاتها.
    b) ¿Cuál es el precursor primario que se utiliza para fabricar el producto final? UN (ب) ما هي السليفة الكيميائية الأولية المستخدمة لصنع المنتج النهائي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus