"productor de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منتج
        
    • منتجي
        
    • مُنتج
        
    • منتجاً
        
    • لمنتج
        
    • منتجين
        
    • منتِج
        
    • منتجة
        
    • شركة لإنتاج
        
    • ومنتج
        
    • المنتج الإذاعي
        
    • هي ثاني أكبر
        
    • مربي
        
    El establecimiento, que tiene una subestación con capacidad nominal de 40 MVA, es un importante productor de urea y amoníaco. UN وهذه المؤسسة، التي تضم محطة فرعية تقدر طاقتها ﺑ ٤٠ ميغا فلط أمبير، منتج رئيسي لليوريا واﻷمونيا.
    El Brasil pasó a ser el mayor productor de minerales comerciales en 1994. UN وكانت البرازيل قد أصبحت أكبر منتج للركازات التجارية في عام ٤٩٩١.
    Podríamos asustar al productor de cine con una manta para caballos en su cama. Open Subtitles يمكننا أن نخيف منتج الأفلام ذلك عبر وضع بطانية حصان في سريره
    Si el transporte marítimo fuera un país, sería el quinto mayor productor de emisiones de gas de efecto invernadero. UN فإن شبهنا الشحن البحري على الصعيد العالمي ببلد ما، لكانت رتبته الخامس بين أكبر منتجي انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Víctor Paleologus solía recorrerse los centros comerciales haciéndose pasar por un productor de cine. Open Subtitles فيكتور بالالوجوس اعتاد ان يتجول في مجمعات التسوق مدعيا انه منتج افلام
    He oído que vas a Washington para una entrevista de productor de campo. Open Subtitles سمعت أنهم سيأخذونك إلى العاصمة من أجل مقابلة لوظيفة منتج ميداني.
    El Perú siguió siendo el mayor productor de hojas de coca en el mundo, a pesar de haber disminuido su producción en 1993. UN وما زالت بيرو أكبر منتج ﻷوراق الكوكا في العالم، على الرغم من حدوث هبوط في انتاجها في عام ١٩٩٣.
    Los Estados Unidos son asimismo el mayor productor y consumidor de energía del mundo y el mayor productor de gases de efecto invernadero. UN كما أن الولايات المتحدة هي أكبر منتج ومستهلك للطاقة في العالم وأكبر منتج لغازات الدفيئة.
    Tailandia sólo es un pequeño productor de mineral de hierro porque no se han encontrado grandes yacimientos de este mineral. UN وليست تايلند سوى منتج صغير لركاز الحديد إذ لم يُعثر على مستودعات كبيرة لركاز الحديد.
    88. Decide también establecer un puesto de categoría P-4 en la División de Medios de Información para un productor de programas de radio en idioma portugués; UN ٨٨ - تُقرر أيضا أن تنشئ وظيفة برتبة ف - ٤ في شعبة وسائط اﻹعلام كي يشغلها منتج برامج إذاعية باللغة البرتغالية؛
    88. Decide también crear un puesto de categoría P-4 en la División de Medios de Información para un productor de programas de radio en idioma portugués; UN ٨٨ - تُقرر أيضا أن تنشئ وظيفة برتبة ف - ٤ في شعبة وسائط اﻹعلام كي يشغلها منتج برامج إذاعية باللغة البرتغالية؛
    El demandante, un productor de chocolate francés, y el demandado, un comprador alemán, negociaron la entrega de chocolate. UN تفاوض منتج شوكولاته فرنسي، المدعي، مع مشتر ألماني، المدعى عليه، على تسليم شوكولاته.
    El país había adquirido la fama dudosa de ser el mayor productor de estupefacientes del mundo. UN وقد اكتسب البلد سمعة مريبة وهي أنه أكبر منتج للمواد المخدرة في العالم.
    En los próximos dos años la Argentina se habrá convertido en el productor de energía termoeléctrica menos contaminante a escala mundial. UN وخلال العامين القادمين، ستصبح اﻷرجنتين أنظف بلد منتج للكهرباء في العالم.
    El demandado es el productor de la cerradura A, de la que es titular de una patente conforme al derecho italiano. UN والمدعى عليه هو منتج القفل ألف، الذي يحمل المدعى عليه براءة بشأنه بموجب القانون الايطالي.
    Hasta hace poco Kirguistán era el principal productor de mercurio metálico. UN وحتى وقت قريب، كانت قيرغيزستان أكبر منتج للزئبق.
    ¡Vive con un jodido productor de películas! Open Subtitles إنها تقيم مع أحد منتجي الأفلام
    Se envió a Kingstown un productor de radio de categoría superior para informar sobre el seminario. UN وقد بُعث مُنتج إذاعي أقدم إلى كنغستاون لإعداد تقارير عن الحلقة الدراسية.
    Al fin, puedo ser un productor de Broadway Open Subtitles ما رأيي؟ أخيراً الفرصة لأن أصبح منتجاً ببرودواي
    Reasignación de puestos de productor de Radio a la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración UN إعادة ندب وظيفتين لمنتج إذاعي إلى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Cuatro puestos nuevos de productor de radio para orientar y coordinar la producción de material radiofónico en las regiones UN 4 منتجين إذاعيين جدد لتوجيه وتنسيق عملية الإنتاج الإذاعي في المناطق الإقليمية
    No se produjeron programas de televisión y vídeo debido a la demora en la contratación del productor de televisión UN ولم تُنتج برامج بث تلفزيوني/بث الفيديو بسبب تأخر إجراءات استقدام منتِج الفيديو.
    Los representantes en esos emplazamientos declararon que las esferas estaban diseñadas para esparcir un compuesto productor de humo al rebotar en el aire tras su impacto sobre el suelo. UN وصرح ممثلو الموقعين بأن هذه الكرات مصممة لكي ترش مادة مركبة منتجة للدخان لدى ارتدادها في الهواء إثر ارتطامها بالأرض.
    10. La Toyota ha sido el mayor productor de automóviles de Sudáfrica durante algún tiempo y ha gozado de acceso preferencial a los consumidores locales gracias a la existencia de elevados aranceles a la importación. UN 10- تمثل تويوتا منذ فترة طويلة أول شركة لإنتاج السيارات في جنوب أفريقيا، حيث تحظى بمعاملة تفضيلية في مجال الوصول إلى المستهلكين المحليين في ظل ارتفاع تعريفات الاستيراد.
    :: Padre de Michael Repasch, músico y productor de música UN :: والد مايكل ريباش، موسيقي ومنتج موسيقى
    El productor de Radio será el interlocutor principal de todas las partes interesadas en la implantación de la radio en Somalia. UN وسيعمل المنتج الإذاعي بمثابة حلقة الوصل الأساسية بين جميع الأطراف فيما يتعلق بإقامة محطة إذاعية في الصومال.
    Los Estados Unidos de América son el segundo productor de algodón del mundo, después de China, y el principal exportador. UN والولايات المتحدة هي ثاني أكبر منتج للقطن في العالم بعد الصين وأكبر مصدر له.
    El comienzo de la cura para la enfermedad vino de la fuente menos probable: un productor de leche que se percató de que las lecheras no se contagiaban de viruela. TED بداية العلاج للوباء أتت من أقل المصادر توقعًا، مربي مواشٍ لاحظ أن العاملات بالحلب لا تمرضن بالجدري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus