"productores de café" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنتجة للبن
        
    • منتجي البن
        
    • زراعة البن
        
    • مزارعي البن
        
    En la actualidad, el valor de las ventas al por menor supera los 70.000 millones de dólares, mientras que los países productores de café ingresan únicamente 5.500 millones. UN وقد تجاوزت قيمة مبيعات التجزئة الآن 70 مليار دولار لكن البلدان المنتجة للبن لا تتلقى سوى 5.5 مليار دولار منها.
    En la actualidad, el valor de las ventas al por menor supera los 70.000 millones de dólares, mientras que los países productores de café ingresan únicamente 5.500 millones. UN وقد تجاوزت قيمة مبيعات التجزئة الآن 70 مليار دولار لكن البلدان المنتجة للبن لا تتلقى سوى 5.5 مليار دولار منها.
    En la actualidad, el valor de las ventas al por menor supera los 70.000 millones de dólares, mientras que los países productores de café ingresan únicamente 5.500 millones. UN وقد تجاوزت قيمة مبيعات التجزئة الآن 70 مليار دولار لكن البلدان المنتجة للبن لا تتلقى سوى 5.5 مليار دولار منها.
    La asociación de productores de café trazó su primer plan quinquenal de diversificación en 1960, trasvasando recursos del sector cafetero al desarrollo de otros productos. UN وقد وضع اتحاد منتجي البن أول خطة تنويع خماسية. في عام ٠٦٩١، ووجه الموارد من قطاع البن إلى تطوير منتجات أخرى.
    Yo invito a los Presidentes y a los Jefes de Estado de los países productores de café para que trabajemos juntos hasta lograr un mejor precio para todos nuestros campesinos. UN إنني أدعو رؤساء جمهوريات ورؤساء دول البلدان المنتجة للبن للعمل معاً إلى أن نحقق سعرا أفضل لجميع مزارعينا.
    El retiro de varios países africanos del plan de retención de exportaciones de la Asociación de Países productores de café contribuyó al exceso de oferta y a la erosión del precio del café en 1996. UN وأسهم انسحاب عدة بلدان أفريقية من مخطط رابطة البلدان المنتجة للبن المعني بنسب تجنيب الصادرات في حصول فائض في اﻹمدادات من البن وتدهور أسعاره في عام ١٩٩٦.
    De todos modos, los efectos del aumento de los cultivos propiamente dichos únicamente se observarán a largo plazo. En consecuencia, la situación de prosperidad del mercado del café no está a punto de desaparecer, razón por la que la Asociación de Países productores de café tiene previsto regular la oferta. UN غير أن آثار زيادة الزراعات ذاتها لن تظهر إلا في اﻷجل اﻷطول، وبالتالي، لن يختفي نمط الارتفاع والانخفاض بالنسبة للبن، في وقت قريب، ولذلك وضعت رابطة البلدان المنتجة للبن خطة لتنظيم اﻹمدادات.
    Por ejemplo, a principios del decenio de 1990, los ingresos de los países productores de café ascendían a unos 10.000 ó 12.000 millones de dólares, y el valor de las ventas al por menor de café, sobre todo en los países industrializados, ascendía a unos 30.000 millones de dólares. UN ومن الأمثلة على ذلك أن حصائل البلدان المنتجة للبن بلغت في أوائل التسعينات ما يقارب 10 إلى 12 مليار دولار وبلغت قيمة مبيعات البن بالتجزئة، في البلاد الصناعية عموماً، قرابة 30 مليار دولار.
    Por ejemplo, a principios del decenio de 1990, los ingresos de los países productores de café ascendían a unos 10.000 ó 12.000 millones de dólares, y el valor de las ventas al por menor de café, sobre todo en los países industrializados, ascendía a unos 30.000 millones de dólares. UN ومن الأمثلة على ذلك أن حصائل البلدان المنتجة للبن بلغت في أوائل التسعينات ما يقارب 10 إلى 12 مليار دولار وبلغت قيمة مبيعات البن بالتجزئة، في البلاد الصناعية عموماً، قرابة 30 مليار دولار.
    Por ejemplo, a principios del decenio de 1990, los ingresos de los países productores de café ascendían a unos 10.000 ó 12.000 millones de dólares, y el valor de las ventas al por menor de café, sobre todo en los países industrializados, ascendía a unos 30.000 millones de dólares. UN ومن الأمثلة على ذلك أن حصائل البلدان المنتجة للبن بلغت في أوائل التسعينات ما يقارب 10 إلى 12 مليار دولار وبلغت قيمة مبيعات البن بالتجزئة، في البلاد الصناعية عموماً، قرابة 30 مليار دولار.
    Los países productores de café y los productores de algodón del África occidental habrían obtenido, respectivamente, 19.000 millones y 1.000 millones de dólares más entre 1999 y 2002, si los precios hubieran permanecido a sus niveles de 1998. UN فقد كانت البلدان المنتجة للبن وبلدان غرب أفريقيا المنتجة للقطن ستكسب 19 بليون دولار و1 بليون دولار على التوالي ما بين 1999 و2002 لو أن الأسعار ظلت في المستويات التي كانت عليها عام 1998.
    Destacó que, para los países productores de café cuyo crecimiento depende de los mercados de exportación, la crisis había actuado como incentivo para que se estudiara la posibilidad de desarrollar los mercados internos y regionales, que ofrecían un gran potencial de aumento del consumo de café. UN وشدد على أن الأزمة قد كانت، بالنسبة للبلدان المنتجة للبن المعتمدة على أسواق الصادرات لنموها، حافزاً لاستطلاع الأسواق المحلية والإقليمية، التي لها طاقة محتملة كبيرة من حيث ارتفاع استهلاك البن.
    Con ese fin se estableció también en Brasilia en septiembre de 1993 la Asociación de Países productores de café, que agrupa al 80% de los productores. UN وفي السياق نفسه أنشأ ٨٥ بلدا من أكبر البلدان المنتجة للبن، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ في برازيليا، رابطة البلدان المنتجة للبن.
    Su dependencia de los productos básicos está vinculada con un aumento lento de las exportaciones que, junto con los grandes trastornos experimentados en las relaciones de intercambio, como las que sufren actualmente los países productores de café y algodón, dan por resultado constante una baja productividad, escaso ahorro e inversiones reducidas. UN ويواكب اعتماد هذه البلدان على السلع الأساسية بطء في معدل نمو الصادرات، مما يترتب عليه، مع الهزات التي تتعرض لها معدلات التبادل التجاري، مثلما هو الحال في الوقت الراهن لدى البلدان المنتجة للبن والقطن، انخفاض مستمر في الإنتاجية والاستثمارات والمدخرات.
    En los últimos cinco años, los precios de los productos básicos han disminuido en términos reales a casi la mitad de sus niveles de 1979 a 1981 y, en la región, los productores de café, algodón y azúcar sufrieron las pérdidas mayores en 1991 a 1992. UN وأسعار هذه السلع قد هبطت بالمعدلات الحقيقية، في السنوات الخمس اﻷخيرة، إلى قرابة النصف من مستوياتها في الفترة ١٩٧٩-١٩٨١، ومن الملاحظ أن البلدان المنتجة للبن والقطن والسكر قد تكبدت خسائر هائلة في الفترة ١٩٩١-١٩٩٢.
    Hace tres años, cuando los precios del café se encontraban en una situación crítica, respondimos al llamamiento del Presidente Houphouët-Boigny en nombre de la Organización Interafricana del Café para crear un acuerdo con una cláusula económica. Como resultado de ello, entonces tuve el honor como Ministro de Relaciones Exteriores de firmar en 1993, en Brasilia, el acuerdo que estableció la Asociación de productores de café. UN وقبل ثلاثة أعوام، عندما مرت أسعار محصول البن بفترة حرجة، استجبنا لنداء الرئيس هوفييه بوانييه، بالنيابة عن المنظمة المشتركة للبن فيما بين البلدان اﻷفريقية، من أجل استحداث اتفاق يتضمن بندا اقتصاديا ونتيجة لذلك، أتيح لي الشرف، كوزير للخارجية في ذلك الوقت، بأن أوقع على الاتفاق الذي أسس رابطة البلدان المنتجة للبن في عام ١٩٩٣ في برازيليا.
    Según el censo más reciente, realizado en 1997, el 89% de los 80.570 residentes de Ermera son productores de café. UN ويفيد آخر تعداد للسكان تم في عام ١٩٩٧، أن ٨٩ في المائة من سكان إيرميرا البالغ عددهم ٥٧٠ ٨٠ شخصا من منتجي البن.
    La emergencia se agravó debido a que la mayoría de los productores de café tienen parcelas pequeñas, viven en zonas rurales remotas y dependen en gran parte de su cosecha y de los ingresos de la recolección temporal del fruto. UN وتفاقمت حالة الطوارئ لكون معظم منتجي البن من صغار الملاك، ولأنهم يعيشون في مناطق ريفية نائية ويعتمدون إلى حد بعيد على محصولهم وعلى الإيراد الذي يحصلون عليه من عملهم الموسمي في جمع حبوب البن.
    También llevó a cabo labores de promoción del trabajo de los productores de café de Burundi y se centró en el papel de las organizaciones civiles en los programas agrícolas. UN وبذلت جهوداً في مجال الدعوة لصالح منتجي البن في بوروندي، وركّزت على دور المنظمات الشعبية في البرامج الزراعية.
    Esa drástica reducción en los precios del café había contribuido al aumento de la pobreza en las zonas rurales, a la producción de cultivos ilegales en tierras que antes se utilizaban para el cultivo del café, y a la mayor marginación de los productores de café. UN وقد أفضى هذا الانخفاض اللافت في أسعار البن إلى تزايد الفقر في المناطق الريفية، والتحول من زراعة البن إلى زراعة المحاصيل غير المشروعة، وزيادة تهميش منتجي البن.
    En Guatemala, gracias al acceso al crédito y a una mejor infraestructura, más de 2.000 personas pudieron unirse a una asociación local de productores de café. UN وفي غواتيمالا، شجع الوصول إلى الائتمانات وتحسن الهيكل اﻷساسي ما يربو على ٠٠٠ ٢ نسمة، على الانضمام إلى رابطة مزارعي البن المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus