"productos básicos agrícolas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلع الزراعية
        
    • السلع الأساسية الزراعية
        
    • للسلع الزراعية
        
    • بالسلع الأساسية الزراعية
        
    • للسلع اﻷساسية الزراعية
        
    • بالسلع الزراعية
        
    • المواد الخام الزراعية
        
    • سلع أساسية زراعية
        
    • والسلع الزراعية
        
    El consumo per cápita de productos básicos agrícolas es mayor en los países desarrollados que en los países en desarrollo. UN إن استهلاك الفرد من السلع الزراعية أعلى في البلدان المتقدمة النمو عنه في البلدان النامية.
    Asimismo, los exportadores de productos básicos agrícolas se han beneficiado con las reformas fiscales y los ajustes monetarios. UN وبالمثل فقد استفاد مصدرو السلع الزراعية من الاصلاحات الضريبية وكذلك من التكيف النقدي.
    Los países producen una gama de productos básicos agrícolas que contribuyen en proporciones diversas a sus ingresos de exportación. UN 5 - وتنتج البلدان مجموعة متنوعة من السلع الزراعية التي تسهم بنسب مختلفة في حصائل صادراتها.
    Un desglose por trimestre muestra que la tendencia y la magnitud de esos cambios variaron según el grupo de productos básicos agrícolas. UN ويُظهِر تفصيل تطور الأسعار على أساس فصلي أن مجموعات السلع الأساسية الزراعية شهدت تفاوتات في اتجاه وحجم هذه التغيرات.
    Los precios de los productos básicos agrícolas sólo registraron un crecimiento moderado. UN أما أسعار السلع الأساسية الزراعية فلم تزد إلا بمعدلات متواضعة.
    De hecho, entre 1996 y 2000, el valor de las exportaciones de los productos básicos agrícolas disminuyó. UN وفي الواقع انخفضت قيمة الصادرات من السلع الأساسية الزراعية من عام 1996 إلى عام 2000.
    Para impulsar el motor del desarrollo es necesario que los productos básicos agrícolas se elaboren y comercialicen con arreglo a las normas y pautas internacionales de competitividad. UN ولتغذية محرك التنمية، لا بد من تجهيز السلع الزراعية وتسويقها وفقاً لقواعد ومعايير المنافسة الدولية.
    Por otra parte, muchos países menos adelantados están participando en la producción y exportación de productos básicos agrícolas. UN وفضلا عن ذلك، ينشط العديد من أقل البلدان نموا في إنتاج وتصدير السلع الزراعية.
    La necesidad de un sistema de este tipo nunca ha sido mayor o más urgente que ahora, especialmente en el ámbito de los productos básicos agrícolas. UN والحاجة لمثل هذا النظام أكبر وأشد إلحاحا أكثر من أي وقت مضى، لا سيما في مجال السلع الزراعية.
    Entre los sectores afectados se incluyen los de los productos básicos agrícolas, los productos forestales y hortícolas, los productos marinos, los minerales y los metales, así como el petróleo y el gas. UN وتشمل المجالات المتضررة السلع الزراعية والمنتجات الحراجية والبستانية والمنتجات البحرية والمعادن والفلزات والنفط والغاز.
    También las perturbaciones climáticas han repercutido en medida diferente en los distintos grupos de productos básicos agrícolas. UN وبالمثل، اختلف تأثير الصدمات المناخية على فئات السلع الزراعية باختلاف هذه الفئات.
    El Gobierno de la India cree que los países en desarrollo que dependen de los productos básicos deben tratar de diversificar su canasta de exportaciones de forma que incluya productos básicos agrícolas procesados de alto valor. UN وقالت إن حكومتها تؤمن بأنه ينبغي أن تعمل البلدان النامية، التي تعتمد على السلع الأساسية، على زيادة تنويع سلة صادراتها، وأن يشمل ذلك التنويع السلع الزراعية المصنعة وذات القيمة العالية.
    Prepara estudios de políticas sobre el comercio de productos básicos agrícolas entre los países y entre las regiones, con miras a aumentar la cooperación económica regional entre los Estados miembros; UN تعد الدراسات الموجهة نحو رسم السياسات المتعلقة بالتجارة اﻷقطارية والتجارة اﻷقاليمية في السلع الزراعية بغية تحسين التعاون الاقتصادي اﻹقليمي بين الدول اﻷعضاء؛
    Todos los productos básicos agrícolas estaban incluidos excepto el azúcar y la carne. UN وشمل المشروع السلع الأساسية الزراعية كافةً باستثناء السكر واللحم.
    Ahora bien, la cobertura de los productos básicos agrícolas en los ACR suele ser más restringida que la de los productos industriales. UN غير أن، تغطية السلع الأساسية الزراعية في هذه الترتيبات عادة ما تكون أقل شمولاً من التغطية التي تحظى بها السلع الصناعية.
    * Fomento de la capacidad en relación con los productos básicos agrícolas en los Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN بناء قدرات دول أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مجال السلع الأساسية الزراعية
    La crisis financiera y, más importante aún, la recesión mundial han contribuido a la fuerte baja de los precios de los productos básicos agrícolas. UN وقد ساهمت الأزمة المالية، والكساد العالمي بدرجة أكبر، في الهبوط الكبير الذي اعترى أسعار السلع الأساسية الزراعية.
    La empresa participa activamente en las distintas etapas de las cadenas de valor agrícola y de suministro de distintos países con respecto a 20 productos básicos agrícolas de distintos países. UN وتشارك هذه الشركة بنشاط في مختلف مراحل سلاسل القيمة والإمداد في الزراعة ضمن بلدان مختلفة وفيما بينها، وتشمل أنشطتهما 20 سلعة من السلع الأساسية الزراعية.
    Índices de precios de los grupos de productos básicos agrícolas, de enero de 2007 a mayo de 2011 UN مؤشرات أسعار مجموعات السلع الأساسية الزراعية كانون الثاني/يناير 2007 إلى أيار/مايو 2011، 2000 = 100
    Los nueve principales exportadores de productos básicos agrícolas son países desarrollados. UN وأكبر ٩ مصدرين للسلع الزراعية هم من العالم المتقدم النمو.
    II. POLÍTICAS SOBRE productos básicos agrícolas EN LAS ESTRATEGIAS NACIONALES DE DESARROLLO UN ثانياً - السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية الزراعية في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية
    Por último, será necesario buscar nuevas aplicaciones de mayor calidad y menor costo para los productos básicos agrícolas que satisfagan las nuevas necesidades del mercado y las normas ambientales. UN وأخيرا، سيلزم استحداث استخدامات نهائية جديدة للسلع اﻷساسية الزراعية اﻷفضل من حيث النوعية واﻷقل من حيث التكاليف وذلك لتلبية احتياجات اﻷسواق الجديدة وللوفاء بالمعايير البيئية.
    Primero, la relación de intercambio de los productos básicos agrícolas de zonas tropicales ha sufrido un mayor deterioro que la de productos básicos agrícolas de zonas templadas. UN أولهما، زيادة تراجع معدلات التبادل التجاري للسلع الزراعية المدارية مقارنة بالسلع الزراعية للمناطق المعتدلة.
    El índice de precios de los productos básicos agrícolas ha experimentado un rápido aumento, debido a los déficits de oferta ocasionados por las condiciones meteorológicas adversas y la fuerte demanda de las economías emergentes de Asia. UN وشهد مؤشرا أسعار المواد الخام الزراعية زيادة حادة بسبب أوجه النقص في العرض الناجمة عن الأحوال الجوية الرديئة والطلب القوي في الاقتصادات الآسيوية الناشئة.
    Esa aguda disminución reflejaba la caída de los precios de las exportaciones clave de productos básicos agrícolas, ya que el precio de algunos de los productos minerales y forestales se mantuvo mejor. UN وهذا الهبوط الحاد هو نتيجة مباشرة لهبوط أسعار صادرات سلع أساسية زراعية رئيسية، بينما احتفظت أسعار بعض المعادن والمنتجات الحراجية بمعدلاتها على نحو أفضل.
    7. La acentuada alza de los precios de los productos energéticos y los productos básicos agrícolas constituyen un choque doble de la oferta. UN 7- ويمثل مؤشر الأسعار في الطاقة والسلع الزراعية صدمة مزدوجة على مستوى العرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus