"productos finales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النواتج النهائية
        
    • نواتج نهائية
        
    • المنتجات النهائية
        
    • منتجات نهائية
        
    • الناتج النهائي
        
    • للناتج النهائي
        
    • التحليلات النهائية
        
    • السلعة النهائية
        
    • المنتج النهائي
        
    • ناتجا نهائيا
        
    iii) Para cada subprograma se enunciarán los logros previstos y se señalarán los beneficios o las modificaciones que habrán de percibir los usuarios o beneficiarios al recibir los productos finales. UN ' 3` تصاغ الانجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي، وتحدد فيها المزايا أو التغييرات المتوقع أن تتحقق بالنسبة للمستعملين أو المستفيدين من خلال إنجاز النواتج النهائية.
    Los productos finales del bienio serán los siguientes: UN خلال فترة السنتين، ستنجز النواتج النهائية التالية:
    Los productos finales se presentarían durante la CP 9 con las conclusiones y recomendaciones. UN ومن شأن النواتج النهائية أن تُقدم بمعية الاستنتاجات والتوصيات أثناء الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Alrededor del 38% del total de los meses de trabajo se invierte en la realización de actividades que no dan " productos finales " o que no están cuantificadas. UN ٢٤٧ - يستخدم نحو ٣٨ في المائة من مجموع أشهر العمل ﻷجل تنفيذ أنشطة لا تولد " نواتج نهائية " أو لا يمكن قياسها كميا.
    En el pasado, el control de la calidad se efectuaba inspeccionando los productos finales y, en particular, embarques individuales. UN وفي الماضي كانت مراقبة الجودة تتم عن طريق تفتيش المنتجات النهائية و، بشكل خاص، تفتيش فرادى الشحنات.
    El Iraq afirma además que, si queda algo de petróleo, ese petróleo serían productos finales pesados que son útiles para mejorar las propiedades productivas del suelo. UN ويذكر العراق أيضاً أن هذا النفط أيا كان مقداره يتخذ شكل منتجات نهائية ثقيلة مفيدة في تحسين الخصائص الإنتاجية للتربة.
    Productos 28F.18 Las actividades y los productos finales del bienio 2010-2011 serán los siguientes: UN 28 واو-18 سيجري خلال فترة السنتين 2010-2011 إنجاز النواتج النهائية والأنشطة التالية:
    3.53 Los productos finales del bienio 2010 - 2011 serán los siguientes: UN 3-53 سيتم خلال فترة السنتين 2010-2011 تحقيق النواتج النهائية التالية:
    El Japón también ha comenzado a distribuir los productos finales relativos al flujo neto de CO2. UN وبدأت اليابان أيضا في توزيع النواتج النهائية لصافي تدفق ثاني أكسيد الكربون.
    Terminado este proceso, la cámara extrae automáticamente los productos finales para eliminar la posibilidad de contaminación mutua. UN وعند إتمام ذلك، تزيل الحجرة أوتوماتيكياً النواتج النهائية لمنع إمكانية التلوّث فيما بينها.
    iii) Para cada subprograma se enunciarán los logros previstos y se señalarán los beneficios o las modificaciones que habrán de percibir los usuarios o beneficiarios al recibir los productos finales. UN ' 3` تصاغ الإنجازات المتوقعة لكل برنامج فرعي، وتحدد فيها المزايا أو التغييرات المتوقع أن تتحقق بالنسبة للمستعملين أو المستفيدين من خلال إنجاز النواتج النهائية.
    Terminado este proceso, la cámara extrae automáticamente los productos finales para eliminar la posibilidad de contaminación mutua. UN وعند إتمام ذلك، تزيل الحجرة أوتوماتيكياً النواتج النهائية لمنع إمكانية التلوّث فيما بينها. وينبغي إزالة
    Los productos finales aseguran un alto nivel de fortaleza y durabilidad, y posibilitan su manipulación y transporte seguros. UN وتمتعت النواتج النهائية بدرجة عالية من القوة والمتانة مما سمح بمناولتها ونقلها بشكل آمن.
    En cada elemento de programa se enumerarán los productos finales claramente identificados que se obtendrán durante el bienio para los Estados Miembros u otros usuarios externos designados. UN وتعدد تحت كل عنصر للبرنامج النواتج النهائية المحددة بوضوح التــي يتعيــن أداؤهــا للـدول اﻷعضــاء أو المستعملين الخارجيين المعينين خلال فتـرة السنتين.
    i) Todos los productos finales que se incluyan en el proyecto de presupuesto por programas deberán contribuir claramente al logro del objetivo de un subprograma del plan de mediano plazo; UN ' 1` تسهم جميع النواتج النهائية المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة بوضوح في إنجاز هدف لبرنامج فرعي محدد في الخطة المتوسطة الأجل؛
    17. Los productos finales del bienio serán los siguientes: UN 17- خلال فترة السنتين سوف تُقدّم النواتج النهائية التالية:
    16.45 Los productos finales del bienio serán los siguientes: UN 16-45 خلال فترة السنتين سيجري إنجاز النواتج النهائية التالية:
    7. El presupuesto por programas para el bienio 1992-1993 comprendía 6.604 productos finales caracterizados expresamente como tales, así como otras actividades diversas que no encuadran en las categorías uniformes de productos mencionadas en la regla 104.4. UN ٧ - اشتلمت الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ على ٦٠٤ ٦ نواتج نهائية مذكورة على وجه التحديد وعلى أنشطة متنوعة أخرى لا تندرج ضمن فئات النواتج الموحدة المذكورة في القاعدة ١٠٤-٤.
    No se gana nada con trasladar al exterior la producción que utiliza mucho carbono para terminar importando los productos finales de esas emisiones. UN ولن نجني شيئا من نقل اﻹنتاج العالي الكربون خارج البلاد لمجرد استيراد المنتجات النهائية لهذه الانبعاثات.
    :: Presencia de productos intermedios de doble uso de posible aplicación en el ámbito de las armas de destrucción en masa que no se estén transformando en productos finales legítimos UN :: وجود مواد وسيطة ذات استخدام مزدوج مفيدة لأغراض أسلحة الدمار الشامل ولا يجري تحويلها إلى منتجات نهائية مشروعة
    Incluso los que parecían ser simples bienes de consumo podían ser productos finales de numerosos procesos que ocurrían en muchos países diferentes. UN حتى أن سلعاً استهلاكية تبدو بسيطة قد تكون الناتج النهائي لعمليات عديدة تجري في بلدان مختلفة كثيرة.
    ii) Las descripciones de los productos se harán de acuerdo con las siguientes categorías uniformes de productos finales: UN ' 2` تتوافق أوصاف الناتج مع الفئات الموحدة التالية للناتج النهائي:
    Un hecho relacionado con ése es el gran aumento de la diferencia entre el precio internacional de los productos básicos agrícolas no elaborados y el precio de los productos finales. UN ومن التطورات ذات الصلة الزيادة الهائلة في الفرق بين السعر الدولي للمنتج الزراعي غير المجهز وسعر السلعة النهائية.
    El control de los precios de los productos finales podía afectar desfavorablemente incluso a un sector privado próspero. UN وبالتحكم في أسعار المنتج النهائي يمكن أن يعتل حتى القطاع الخاص السليم.
    El presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 comprendía 6.497 productos finales indicados específicamente. UN ٤٦ - وقد انطوت الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ على ٤٩٧ ٦ ناتجا نهائيا محددا بصفة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus