"productos químicos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواد الكيميائية في
        
    • للمواد الكيميائية في
        
    • الكيميائية فيما
        
    • مواد كيميائية في
        
    • المواد الكيميائية من
        
    • المواد الكيميائية التي
        
    • بالمواد الكيميائية في
        
    • للكيماويات في
        
    • الكيميائية لدى
        
    • الكيماويات في
        
    • الكيميائية المستعملة على
        
    • الكيميائية داخل
        
    • الضار للمواد الكيميائية
        
    • مواد كيميائية إلى
        
    • المواد الكيميائية ووسمها في
        
    Utilización de productos químicos en zonas protegidas UN إستخدام المواد الكيميائية في المناطق المحمية
    Uso de productos químicos en zonas protegidas UN استخدام المواد الكيميائية في المناطق المحمية:
    Los efectos adversos de los productos químicos en dichas zonas podían repercutir en la diversidad biológica y, posteriormente, contribuir al cambio climático. UN فالتأثيرات الضارة للمواد الكيميائية في هذه المناطق يمكن أن تؤثر على التنوع البيولوجي وبمرور الوقت تساهم في تغير المناخ.
    Se están elaborando metodologías para la realización de pruebas y la evaluación de los productos químicos en relación con la perturbación del sistema endocrino. UN وتتابع هذه المنظمة وضع منهجيات لاختبار وتقييم المواد الكيميائية فيما يتعلق بإعاقة عمل الغدد الصماء.
    de las Partes o respecto de las cuales deberá adoptar una decisión: Inclusión de productos químicos en los anexos A, B o C del Convenio UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: إدراج مواد كيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية
    Eliminar los peligros ocasionados por productos químicos en los lugares de trabajo con métodos sencillos y prácticos, en particular el de las franjas de seguridad de control químico. UN إزالة الأخطار بمكان العمل التي تنجم عن المواد الكيميائية من خلال طرق بسيطة، وعملية، خاصة الربط الرقابي الكيميائي.
    Se establecen en todos los países mecanismos legislativos relacionados con las zonas protegidas, con inclusión del uso de productos químicos en esas zonas UN أن يتم وضع آليات تشريعية تتعلق بالمناطق المحمية، بما في ذلك إستخدام المواد الكيميائية في تلك المناطق في جميع البلدان.
    v) Convenio No. 170 de la OIT sobre la seguridad en la utilización de los productos químicos en el trabajo. UN ' 5` اتفاقية ومنظمة العمل الدولية رقم 170 المعنية بالسلامة عند استخدام المواد الكيميائية في مجال العمل.
    Inclusión de productos químicos en los anexos A, B o C del Convenio UN إدراج المواد الكيميائية في مرفقات الاتفاقية ألف أو باء أو جيم
    Se puso de relieve que el control integrado de las plagas podía reducir el uso de productos químicos en la agricultura. UN وجرى التأكيد على أن إدارة الآفات بشكل متكامل قد تؤدي إلى الإقلال من استخدام المواد الكيميائية في الزراعة.
    La inclusión de esos productos químicos en el Convenio impide que esas sustancias se vuelvan a introducir en el mercado mundial. UN ولذلك فإن إدراج هذه المواد الكيميائية في إطار الاتفاقية سيمنع إعادة إدخال هذه المواد الكيميائية إلى السوق العالمية.
    78. La OIT formula políticas y normas internacionales relativas a la seguridad de los productos químicos en el trabajo. UN ٧٨ - وتتولى منظمة العمل الدولية صياغة سياسات ومعايير دولية بشأن سلامة المواد الكيميائية في العمل.
    La utilización intensiva de productos químicos en la producción de arroz ha disminuido grandemente la población de otras plantas, animales y microorganismos, que tradicionalmente prosperaban en los campos de arroz y en su medio circundante. UN كما أن الاستخدام المكثف للمواد الكيميائية في إنتاج الأرز قد حد بدرجة كبيرة من وجود النباتات والحيوانات والكائنات المجهرية الأخرى، التي تنمو بصورة واسعة في حقول الأرز والبيئات المحيطة بها.
    Fortalecer la difusión de la información relativa a la seguridad de los productos químicos en el medio social y a través de los medios públicos de comunicación nacionales e internacionales. UN تعزيز نشر المعلومات ذات الصلة بالسلامة الكيميائية فيما بين الشركاء وعن طريق وسائل الإعلام الجماهيرية على المستويين الوطني والدولي.
    D. Inclusión de productos químicos en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional Monocrotofos UN دال - إدراج مواد كيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Se puede encontrar información específica sobre productos químicos en: UN يمكن الحصول على معلومات محددة عن تصنيف المواد الكيميائية من العنوان التالي:
    En ese marco, se prepararon directrices y material de capacitación para facilitar un intercambio eficaz de información sobre los productos químicos en que participaran todos los ministerios e interesados pertinentes a nivel nacional. UN ووضع البرنامج مواد إرشادية وتدريبية لتسهيل التبادل الفعال للمعلومات حول المواد الكيميائية التي تستخدمها جميع الوزارات ذات الصلة وأصحاب الشأن على الصعيد الوطني.
    Es menester incorporar políticas relacionadas con los productos químicos en el programa del desarrollo sostenible. UN لذا يجب وضع السياسات المتعلقة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    Está comprobado que la exposición a productos químicos en el lugar de trabajo, tales como solventes en industrias de pequeña escala y plaguicidas en la agricultura, ha tenido efectos adversos para la reproducción tanto en el hombre como en la mujer. UN ومن المعروف أن التعرض للكيماويات في مكان العمل، مثل المذيبات في الصناعات الصغيرة ومبيدات اﻵفات في الزراعة، يسفر عن نتائج إنجابية عكسية لدى كل من اﻹناث والذكور.
    La capacidad para la gestión racional de los productos químicos en las naciones en desarrollo es limitada en todo el espectro de la gestión del ciclo de vida . UN إنشاء قدرات للإدارة السلمية للمواد الكيميائية لدى البلدان النامية أمر محدود عبر مجمل إدارة دورة حياة المادة الكيميائية.
    Entre los efectos perjudiciales del uso de plaguicidas figuran los peligros para la capacidad reproductiva y la salud humana, el desarrollo de la resistencia de los insectos y la acumulación de productos químicos en la cadena alimentaria. UN ومن بين اﻵثار الضارة لاستخدام المبيدات ما يهدد الصحة البشرية والقدرة الانجابية ويؤدي إلى تنميـــة المقاومــــة لدى اﻵفات ذاتها وكذلك إلى تراكم الكيماويات في السلسلة الغذائية.
    También le preocupan los efectos de las actividades de la minería artesanal y sus productos químicos en el medio ambiente y los medios de vida de las comunidades locales, incluida la contaminación de recursos hídricos, como los ríos, los lagos y otras masas de agua (art. 12). UN كما يساورها القلق إزاء تأثير التعدين التقليدي والمواد الكيميائية المستعملة على بيئة وسبل عيش المجتمعات المحلية، بما في ذلك تلوث المصادر المائية مثل الأنهار والبحيرات وغيرها من الكتل المائية (المادة ١٢).
    ntegración de la capacidad de gestión racional de los productos químicos en los ministerios que participan en el apoyo a la producción, uso y gestión de los productos químicos. UN تكامل الإدارة السليمة للقدرات الكيميائية داخل الوزارات المشاركة، مع دعم إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها وإدارتها.
    Emprender actividades de concienciación y campañas de promoción de medidas preventivas para promover el uso de productos químicos en condiciones de seguridad. UN 163- القيام بحملات لإزكاء الوعي والتدابير الوقائية من أجل النهوض بالاستخدام غير الضار للمواد الكيميائية.
    En su examen de la hidracida maleica se pidió al Comité Provisional de Examen de Productos Químicos que examinase las cuestiones globales de política relacionadas con la inclusión de productos químicos en el anexo III del Convenio basándose en las medidas de control relacionadas con los contaminantes dentro de las sustancias en vez de en la propia sustancia. UN 32 - ولدى استعراضها لمادة هيدرازيد المالئيك، طلب إلى اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية النظر في قضايا السياسات الكاملة المتصلة بمسألة إضافة مواد كيميائية إلى المرفق الثالث من الاتفاقية على أساس التدابير الرقابية المتصلة بالملوثات الموجودة داخل المادة بدلاً من المادة نفسها.
    La secretaría presentó un informe al Subcomité de Expertos de las Naciones Unidas en el Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de productos químicos en su 22º período de sesiones, celebrado del 12 al 14 de diciembre de 2006, sobre los resultados y las decisiones de la Conferencia de las Partes en relación con la labor del grupo de correspondencia conjunto. UN 3 - أبلغت الأمانة لجنة الأمم المتحدة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها في دورتها الثانية عشرة المعقودة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2006 بنتائج ومقررات مؤتمر الأطراف بشأن عمل فريق المراسلة المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus