"profesional y técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهني والتقني
        
    • المهني والفني
        
    • التقني والمهني
        
    • المهنية والتقنية
        
    • الفني والمهني
        
    • مهنية وتقنية
        
    • مهنيا وتقنيا
        
    • المهنية والفنية
        
    • المهني والتعليم التقني
        
    • المهنيين والتقنيين
        
    • المهني التقني
        
    • الفنية والتقنية
        
    • فني وتقني
        
    • المهني والتدريب الفني
        
    • المهني والتدريب على المهارات
        
    El OOPS está ofreciendo formación profesional y técnica a hombres y mujeres, además de cursos especiales para mujeres. UN وتوفر اﻷونروا التدريب المهني والتقني لكل من النساء والرجال، باﻹضافة إلى دورات تدريبية خاصة للنساء.
    Formación profesional y técnica para australianos indígenas UN التثقيف المهني والتقني للسكان الأصليين الأستراليين
    Durante los últimos 10 años las mujeres han ido ocupando poco a poco puestos administrativos en las esferas profesional y técnica. UN وخلال السنوات العشر الماضية، توصلت المرأة ببطء إلى مناصب ادارية وتنظيمية في المجالين المهني والتقني.
    Asimismo, el OOPS inició un estudio general con miras a fomentar la formación profesional y técnica. UN كما بدأت اﻷونروا دراسة شاملة تستهدف تقديم التوصيات لتطوير التدريب المهني والفني.
    Habría que desarrollar programas de formación profesional y técnica que satisfagan las necesidades especiales de las mujeres de bajos ingresos. UN كما ينبغي تطوير برامج التدريب التقني والمهني التي تلبي حاجات النساء من ذوات الدخل المنخفض.
    Se prevé que el número de plazas en los centros de formación aumente hasta unos 5.000 a fines del bienio, si se reciben suficientes contribuciones especiales para establecer los nuevos cursos previstos de enseñanza profesional y técnica. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد اﻷماكن في مراكز التدريب الى نحو ٠٠٠ ٥ في نهاية فترة السنتين، وذلك إذا ما وردت تبرعات خاصة كافية ﻹنشاء الدورات الدراسية التعليمية المهنية والتقنية الجديدة المقررة.
    El Organismo impartió educación general y capacitación profesional y técnica y dio becas para estudios universitarios. UN فقد وفرت التعليم العام، والتدريب المهني والتقني والمنح الدراسية الجامعية للتعليم العالي.
    El programa propuesto tiene por objeto la reconstrucción de instituciones docentes de formación profesional y técnica. UN ويهدف البرنامج المقترح إلى تعمير مؤسسات التعليم المهني والتقني.
    En primer lugar, se han introducido programas de capacitación profesional y técnica para tratar de dotar a los jóvenes de conocimientos acordes con la demanda del mercado de trabajo. UN فأولا، أخذ ببرامج للتدريب المهني والتقني لمحاولة إمداد الشباب بمهارات يمكن تسويقها.
    El Organismo impartió enseñanza, proporcionó capacitación profesional y técnica y dio becas para estudios universitarios. UN فقد وفرت الوكالة التعليم، والتدريب المهني والتقني والمنح الدراسية الجامعية للتعليم العالي.
    Se habían ejecutado ocho proyectos de mejora, renovación o ampliación de cuatro centros de formación profesional y técnica del Organismo. UN وأُنجزت ثمانية مشاريع لتحسين وتجديد أو توسيع أربعة مراكز للتدريب المهني والتقني لدى الوكالة.
    Ello se debe a que después del nivel ordinario, los estudiantes tienen la posibilidad de recibir capacitación profesional y técnica. UN ويُعـــزى ذلك إلى أن باستطاعة الطلبة، بعد إكمال المرحلة الثانوية العادية، الالتحاق بالتدريب المهني والتقني.
    Los centros de capacitación profesional y técnica del Organismo brindaron una diversidad de programas a 2.046 pasantes. UN وقدمت مراكز التدريب المهني والتقني اﻷربع التابعة للوكالة مجموعة متنوعة من البرامج لعدد يبلغ ٠٤٦ ٢ من المتدربين.
    En el informe de la Comisión sobre el Malestar de la Juventud se reconocía la necesidad imperiosa de proporcionar formación profesional y técnica. UN وقد سلم تقرير اللجنة المعنية باضطرابات الشباب بالحاجة الملحة إلى التدريب المهني والتقني.
    Los cuatro centros de capacitación profesional y técnica del Organismo brindaron una diversidad de programas a 2.030 pasantes. UN وقدمت مراكز التدريب المهني والتقني اﻷربعة التابعة للوكالة مجموعة متنوعة من البرامج لعدد يبلغ ٠٣٠ ٢ من المتدربين.
    ii) Enseñanza profesional y técnica dentro del sistema oficial de enseñanza patrocinado por el Ministerio de Educación UN ' ٢ ' التعليم المهني والتقني ضمن النظام التعليمي الرسمي الذي ترعاه وزارة التعليم
    Los cuatros centros de capacitación profesional y técnica del Organismo brindaron diversos programas a 2.012 pasantes. UN وقدمت مراكز التدريب المهني والتقني اﻷربعة التابعة للوكالة مجموعة متنوعة من البرامج لعدد يبلغ ٠١٢ ٢ من المتدربين.
    Por otra parte, la tasa de escolarización en las escuelas religiosas, clasificadas en el grupo de educación profesional y técnica de Turquía es del 32,3%. UN ومن ناحية أخرى، بلغت نسبة الطلبة الملتحقين بمدارس التعليم الديني، وهي مصنفة ضمن التعليم المهني والفني في تركيا، ٣٢,٣ في المائة.
    Se deberían elaborar programas de formación profesional y técnica que respondan a las necesidades especiales de las mujeres de bajos ingresos. UN وينبغي وضع برامج للتدريب التقني والمهني تلبي الاحتياجات الخاصة للنساء ذوات الدخل المنخفض.
    Se prevé que el número de plazas en los centros de formación aumente hasta unos 5.000 a fines del bienio, si se reciben suficientes contribuciones especiales para establecer los nuevos cursos previstos de enseñanza profesional y técnica. UN ومن المتوقع أن يزداد عدد اﻷماكن في مراكز التدريب الى نحو ٠٠٠ ٥ في نهاية فترة السنتين، وذلك إذا ما وردت تبرعات خاصة كافية ﻹنشاء الدورات الدراسية التعليمية المهنية والتقنية الجديدة المقررة.
    Los problemas específicos de la formación profesional y técnica son: UN ومن الملاحظات أن التعليم الفني والمهني يواجه مشكلات معينة منها؛
    Mediante su cooperación con los Tribunales especiales de las Naciones Unidas, el Tribunal de Distrito de Belgrado, su Sala de Crímenes de Guerra y la Oficina del Fiscal para Crímenes de Guerra, han demostrado su capacidad profesional y técnica para procesar las causas más complejas de conformidad con las normas internacionales de justicia. UN لقد برهنت محكمة منطقة بلغراد وغرفتها لجرائم الحرب ومكتب المدعي العام لجرائم الحرب عن كفاءة مهنية وتقنية في معالجة أكثر الحالات تعقيدا، تبعا لمعايير العدالة الدولية.
    Capacitación profesional y técnica. El centro de capacitación de Siblin impartió capacitación profesional y técnica a 619 alumnos, de los cuales 125 eran mujeres, en 13 cursos postpreparatorios y siete cursos semiprofesionales y técnicos. UN 150 - التعليم المهني والتقني - قدم مركز سيبلين للتدريب تدريبا مهنيا وتقنيا إلى 619 متدربا، منهم 125 متدربة، من خلال 13 دورة حرفية و 7 دورات تقنية/شبه مهنية.
    Escuela secundaria profesional y técnica UN المدارس العليا المهنية والفنية
    Además, se ha observado que las mejoras en las tasas de matriculación disminuyen a medida que avanzan los cursos, incluso en la formación profesional y técnica. UN وعلاوة على ذلك، اتضح أن عدد الملتحقين بالمدارس يقل كلما ارتفع مستوى التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتعليم التقني.
    Se mejoró el acceso de las mujeres a la enseñanza superior y a la formación profesional y técnica. UN وتسنى تعزيز حصول المرأة على التعليم العالي المستوى وعلى التدريب والتعليم المهنيين والتقنيين.
    Solo el 26% de los estudiantes de formación profesional y técnica son mujeres. UN ولا تمثل الإناث سوى 26 في المائة من طلاب التعليم المهني التقني.
    La afirmación hecha en el párrafo 154 del informe en el sentido de que la mujer ocupada como profesional y técnica está ubicada fundamentalmente dentro del grupo de empleadas y obreras del sector público no está correctamente redactada. UN 38 - وأشارت إلى أن القول الوارد في الفقرة 154 والذي يفيد بأن المرأة العاملة توجد في الفئة الفنية والتقنية بشكل أساسي ضمن الموظفات والعاملات في القطاع العام قد أسيئت صياغته.
    Los gobiernos y las instituciones docentes, en cooperación con organizaciones regionales e internacionales, podrían establecer o mejorar la capacitación profesional y técnica de modo que sea pertinente a las condiciones de empleo actuales y futuras. UN ٢٨ - يمكن أن تقوم الحكومات والمؤسسات التعليمية، بالتعاون مع المنظمات اﻹقليمية والدولية بإنشاء أو تعزيز تدريب فني وتقني ملائم لظروف العمل الجارية والمرتقبة.
    Por consiguiente, se exhorta a los países a que velen por el acceso más amplio y temprano posible de la niña y la mujer a la enseñanza secundaria y superior, así como a la formación profesional y técnica. UN لذا فهو يحث البلدان على أن تتيح للفتيات والنساء أوسع وأبكر الإمكانيات للوصول إلى مستويات التعليم الثانوي والعالي وكذلك إلى التعليم المهني والتدريب الفني.
    Varios ministerios están dando formación en desarrollo de aptitudes técnicas y de los recursos humanos para capacitar a las mujeres en esferas tales como la formación profesional y técnica, la ganadería, la pesca y otras actividades agrícolas. UN وتقوم الوزارات المختلفة ببرامج تدريبية لتنمية مختلف المهارات وتنمية الموارد البشرية، مثل التدريب المهني والتدريب على المهارات التقنية، وفي مجال تربية المواشي ومصائد الأسماك وغير ذلك من الأنشطة القائمة على الزراعة، من أجل المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus