"profesionales que trabajen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهنية العاملة
        
    • المهنيين الذين يعملون
        
    • المهنية التي تعمل
        
    - la existencia de cualquier sistema de notificación obligatoria para grupos profesionales que trabajen con la infancia (por ejemplo maestros, puericultores); UN وجود أي نظام يُعنى بالتبليغ اﻹلزامي بالنسبة للمجموعات المهنية العاملة مع اﻷطفال ولفائدتهم )مثل المدرسين واﻷطباء(؛
    - La existencia de cualquier sistema de notificación obligatoria para grupos profesionales que trabajen con la infancia (por ejemplo maestros, puericultores); UN وجود أي نظام يُعنى بالتبليغ الإلزامي بالنسبة للمجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ولفائدتهم (مثل المدرسين والأطباء)؛
    - La existencia de cualquier sistema de notificación obligatoria para grupos profesionales que trabajen con la infancia (por ejemplo maestros, puericultores); UN وجود أي نظام يُعنى بالتبليغ الإلزامي بالنسبة للمجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ولفائدتهم (مثل المدرسين والأطباء)؛
    - las actividades de formación desarrolladas para grupos profesionales que trabajen con y para los niños; UN اﻷنشطة التدريبية التي تم تنظيمها لفئات الموظفين المهنيين الذين يعملون مع اﻷطفال ومن أجلهم؛
    - Las actividades de formación desarrolladas para grupos profesionales que trabajen con y para los niños; UN الأنشطة التدريبية التي تم تنظيمها لفئات الموظفين المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    El Comité también recomienda que el Estado Parte vele por informar específicamente sobre la Convención a grupos profesionales que trabajen con los niños y para ellos, entre los que se encuentren maestros, trabajadores sociales, personal sanitario, jueces y fuerzas del orden público. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتوفير تدريب محدد في موضوع الاتفاقية للفئات المهنية التي تعمل وسط اﻷطفال ومن أجلهم، بمن فيهم المدرسون، والعاملون الاجتماعيون، والعاملون الصحيون، والقضاة ومسؤولو إنفاذ القوانين.
    - La existencia de cualquier sistema de notificación obligatoria para grupos profesionales que trabajen con la infancia (por ejemplo maestros, puericultores); UN وجود أي نظام يُعنى بالتبليغ الإلزامي بالنسبة للمجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ولفائدتهم (مثل المدرسين والأطباء)؛
    - La existencia de cualquier sistema de notificación obligatoria para grupos profesionales que trabajen con la infancia (por ejemplo maestros, puericultores); UN وجود أي نظام يُعنى بالتبليغ الإلزامي بالنسبة للمجموعات المهنية العاملة مع الأطفال ولفائدتهم (مثل المدرسين والأطباء)؛
    130. El Comité recomienda que se organicen programas periódicos de enseñanza de los derechos del niño para grupos profesionales que trabajen con niños o para éstos, incluidos profesores, funcionarios de las fuerzas del orden y magistrados, y que se incorporen los derechos humanos y los derechos de los niños en sus programas de formación. UN ٠٣١- وتوصي اللجنة بتنظيم برامج تدريب دورية بشأن حقوق الطفل للفئات المهنية العاملة مع اﻷطفال أو من أجلهم، ويشمل ذلك المعلمين، والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والقضاة، وبإدراج حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل في مناهج تدريب هذه الفئات.
    El Comité recomienda que se organicen programas periódicos de enseñanza de los derechos del niño para grupos profesionales que trabajen con niños o para éstos, incluidos profesores, funcionarios de las fuerzas del orden y magistrados, y que se incorporen los derechos humanos y los derechos de los niños en sus programas de formación. UN ٣٩٤ - وتوصي اللجنة بتنظيم برامج تدريب دورية بشأن حقوق الطفل للفئات المهنية العاملة مع اﻷطفال أو من أجلهم، ويشمل ذلك المعلمين، والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والقضاة، وبإدراج حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل في مناهج تدريب هذه الفئات.
    El Comité recomienda que se organicen programas periódicos de formación y perfeccionamiento sobre los derechos del niño destinados a grupos profesionales que trabajen con los niños o en favor de la infancia, incluidos maestros, agentes del orden público, trabajadores sociales y jueces, y que se incluyan en sus programas de formación los derechos humanos y los derechos del niño. UN ٢٧٣ - وتوصي اللجنة بتنظيم برامج تدريب وإعادة تدريب دورية بشأن حقوق الطفل للفئات المهنية العاملة مع اﻷطفال أو من أجلهم، بمن فيها المدرسون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين، والعاملون الاجتماعيون، والقضاة، كما توصي بإدراج حقوق اﻹنسان وحقوق الطفل في مناهج التدريب.
    20. El Comité también recomienda la capacitación adecuada y sistemática de todos los grupos profesionales que trabajen para y con los niños, en especial los jueces, abogados, funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, los maestros, los administradores de escuelas, el personal de salud, los psicólogos y trabajadores sociales, en todas las zonas del país. UN 20- كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتوفير التدريب الفعال والمنتظم لجميع الفئات المهنية العاملة مع الطفل ومن أجله، بمن فيها القضاة والمحامون وموظفو إعمال القانون والمدرسون والمدرسات والإداريون في المدارس والموظفون الصحيون والأطباء النفسيون والعاملون الاجتماعيون في جميع مناطق البلاد.
    17. El Comité recomienda que el Estado parte refuerce la capacitación y educación sistemáticas, con una perspectiva de género, sobre las disposiciones del Protocolo facultativo, para todos los grupos de profesionales que trabajen con los niños víctimas de los delitos contemplados en el Protocolo facultativo. UN 17- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز الأنشطة المنهجية والمراعية لنوع الجنس في مجال التثقيف والتدريب بشأن أحكام البروتوكول، وتوجيهها لجميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ضحايا الجرائم التي يشملها البروتوكول.
    También recomienda el fortalecimiento de la capacitación adecuada y sistemática de todos los grupos profesionales que trabajen para y con los niños, en especial los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, los maestros, en particular los de las zonas rurales, los dirigentes religiosos y tradicionales, el personal de salud y los trabajadores sociales, el personal de las instituciones de atención a la infancia y los medios de comunicación. UN كما توصي بأن يُعزز التدريب بصورة وافية ومنهجية بين جميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، ولا سيما الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، والمعلمون، بمن فيهم المعلمون في المناطق الريفية، والزعماء الدينيون والتقليديون، والموظفون الصحيّون والمرشدون الاجتماعيون والعاملون في مؤسسات رعاية الأطفال، فضلاً عن العاملين في وسائط الإعلام.
    b) La promulgación de leyes que establezcan la obligación de todos los profesionales que trabajen para y con los niños de denunciar los casos sospechosos de abusos y descuido y la capacitación de dichos profesionales en la identificación, la denuncia y la gestión de los casos de malos tratos; UN (ب) إدخال تشريعات تقضي بلزوم الإبلاغ عن حالات الإيذاء والإهمال المشتبه فيها إلى جميع الفئات المهنية العاملة من أجل الأطفال ومعهم، وتدريب هذه الفئات على تحديد حالات إساءة المعاملة والإبلاغ عنها وإدارتها؛
    - Las actividades de formación desarrolladas para grupos profesionales que trabajen con y para los niños; UN الأنشطة التدريبية التي تم تنظيمها لفئات المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    - Las actividades de formación desarrolladas para grupos profesionales que trabajen con y para los niños; UN الأنشطة التدريبية التي تم تنظيمها لفئات المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    - Las actividades de formación desarrolladas para grupos profesionales que trabajen con y para los niños; UN الأنشطة التدريبية التي تم تنظيمها لفئات المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    21. El Comité recomienda al Estado parte que vele por que todos los grupos profesionales que trabajen con niños o para estos, en particular las fuerzas del orden, los trabajadores sociales y el personal de las instituciones dedicadas al cuidado de los niños, reciban una formación adecuada y sistemática. UN 21- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التدريب الكافي والمنتظم لجميع فئات المهنيين الذين يعملون مع الأطفال أو لصالحهم، بمن فيهم موظفو إنفاذ القوانين والأخصائيون الاجتماعيون والموظفون العاملون في مؤسسات رعاية الطفل.
    22. El Comité recomienda al Estado parte que vele por que todos los grupos profesionales que trabajen con niños o en favor de ellos, en particular los jueces, los abogados, los agentes del orden, los trabajadores sociales y el personal de las instituciones dedicadas al cuidado de los niños, reciban una formación adecuada y sistemática sobre la Convención. UN 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان توفير التدريب الكافي والمنتظم لجميع فئات المهنيين الذين يعملون لصالح الأطفال ومعهم، ولا سيما القضاة والمحامون والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والأخصائيون الاجتماعيون والعاملون في مؤسسات رعاية الطفل.
    El Comité también recomienda que el Estado Parte vele por informar específicamente sobre la Convención a grupos profesionales que trabajen con los niños y para ellos, entre los que se encuentren maestros, trabajadores sociales, personal sanitario, jueces y fuerzas del orden público. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتوفير تدريب محدد في موضوع الاتفاقية للفئات المهنية التي تعمل وسط اﻷطفال ومن أجلهم، بمن فيهم المدرسون، والعاملون الاجتماعيون، والعاملون الصحيون، والقضاة ومسؤولو إنفاذ القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus