"profesoras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعلمات
        
    • المدرسات
        
    • الأساتذة
        
    • معلمات
        
    • مدرسات
        
    • الأستاذات
        
    • أساتذة
        
    • أستاذة
        
    • المدرّسات
        
    • المدرسين
        
    • لمدرسات
        
    • للمدرسات
        
    • للمعلمات
        
    • معلمة
        
    • مدرّسات
        
    Otras 225 profesoras acaban de empezar la capacitación en Hirat; y en las provincias de Farah y Balkh se está impartiendo capacitación a casi 5.000 profesoras más. UN وشرعت 225 من المعلمات كذلك في التدريب في هيرات، بينما يجري حاليا تدريب ما يناهز 000 5 من المعلمات في مقاطعتي فرح وبلخ.
    La contratación de un mayor número de profesoras reducía el temor del acoso sexual y al mismo tiempo proporcionaba a las niñas modelos que podían imitar. UN فتوظيف عدد أكبر من المعلمات يحد من خوف الفتيات من التحرش الجنسي ويوفر لهن في الوقت نفسه قدوة يحتذين بها.
    También se pregunta cómo ejercen su profesión las profesoras, y si se les permite dar clase a alumnos varones. UN وتساءلت أيضا عن كيفية ممارسة المدرسات لمهنتهن، وعما إذا كان يسمح لهن بتدريس الذكور من التلاميذ.
    En ambos países, las profesoras tienden a estar concentradas en los cursos inferiores, que son también los peor remunerados. UN وفي كلا البلدين، كانت المدرسات يجنحن إلى التركز في الصفوف الدنيا التي تنخفض أيضا فيها المرتبات.
    El Gobierno de Suecia opina que es factible triplicar la proporción de mujeres profesoras durante un lapso de diez años. UN وترى الحكومة السويدية أن من الممكن زيادة نسبة النساء من الأساتذة إلى ثلاثة أضعافها على مدى عشر سنوات.
    A las alumnas este castigo se lo administran las profesoras; cuando no hay ninguna, se requiere la autorización escrita del director de la escuela. UN وتوقع هذا العقاب على التلميذات معلمات اناث؛ وفي حالة عدم وجود معلمة، يلزم الحصول على إذن كتابي من ناظر المدرسة.
    profesoras de la Universidad de Malawi y de institutos de silvicultura capacitaron a mujeres en la gestión de reservas forestales. UN وفي ملاوي، قامت مدرسات من جامعة ملاوي وكلية العلوم الحرجية بتدريب النساء على إدارة المحميات الحرجية.
    En las instituciones públicas y cuasipúblicas trabajan varias profesoras y doctoras. UN وهناك العديد من الأستاذات والدكتورات في المؤسسات الحكومية وشبه الحكومية.
    En la escuela secundaria había un 47% de profesoras, pero únicamente un 25% de directoras. UN وفي سلك المدارس الثانوية، بلغت نسبة المعلمات ٤٧ في المائة، بيد أن نسبة الناظرات لم تتعد ٢٥ في المائة.
    Las profesoras constituyen el 39,54% del profesorado desde 1993. UN وقد بلغت نسبة النساء المعلمات 39.54 في المائة من المجموع منذ سنة 1993.
    Relación entre profesoras y profesores en la enseñanza secundaria UN نسبة المعلمات للمعلمين في التعليم الثانوي
    Únicamente en las escuelas especiales ha aumentado el número de profesores varones a un ritmo superior al de las profesoras. UN ولم يزد عدد المدرسين بمعدل أكبر من معدل المدرسات إلا في المدارس الخاصة.
    Aunque hay más profesoras que profesores, es menos probable que las mujeres ocupen el cargo de director de escuela, aunque esta desigualdad ha ido disminuyendo a lo largo del tiempo. UN ومع أن عدد المدرسات يزيد عن عدد المدرسين، فإن شغل المرأة لمنصب مدير المدرسة أقل احتمالا. بيد أن عدم المساواة هذه قد ضاقت بمرور الوقت.
    En el caso de las niñas, la escasez de profesoras sigue siendo uno de los principales obstáculos para que asistan a la escuela. UN ولا يزال نقص عدد المدرسات يشكل عقبة تمنع ذهاب البنات إلى المدرسة.
    A su vez, a medida que son más las profesoras y aumenta el poder de la mujer en el departamento, crece también el número de mujeres estudiantes en ese campo de estudios. UN وبنمو قوة النساء داخل القسم، من خلال عدد الأساتذة منهن، يزيد عدد النساء في هذا المجال من مجالات الدراسة.
    La mayor proporción de mujeres profesoras se encuentra en la educación y las esferas conexas; la menor, en la tecnología. UN ويوجد أكبر عدد من الأساتذة من النساء في التعليم والميادين المتصلة به؛ وأصغر عدد في التكنولوجيا.
    profesoras de instituciones y cursos docentes UN معلمات ومدربات في التدريب الصناعي
    Justo debajo de la colina hay dos no feas profesoras de escuela media que apestan a desesperación. Open Subtitles و لكن على قمة الجبل هناك هناك مدرسات مرحلة متوسطة لسن بالقبيحات تبدو عليهن علامات اليأس
    Sírvase suministrar datos actualizados e indique las medidas que se están adoptando para aumentar el número de profesoras y su impacto previsto a corto y mediano plazo. UN فيرجى تقديم بيانات مستكملة، وبيان التدابير التي تتخذ لزيادة عدد الأستاذات في أوساط هيئة التدريس الجامعي والأثر القصير والمتوسط الأمد المتوقع لهذه التدابير.
    En la profesión médica hay muchas mujeres especialistas y algunas son profesoras de medicina. UN وفيما يتصل بالمهنة الطبية، توجد طبيبات متخصصات كثيرات، وبعض النساء قد أصبحن أساتذة في الطب.
    Las mujeres trabajan, fundamentalmente como maestras y profesoras, enfermeras, secretarias, dactilógrafas, empleadas de oficina y vendedoras de comercio, peluqueras y afines. UN - تعمل المرأة أساساً كمدرسة أو أستاذة أو ممرضة أو سكرتيرة أو طابعة أو عاملة في المكتب أو بائعة أو حلاقة أو ما شابه ذلك.
    Aparecen nuevas prácticas particularmente salvajes, como el reclutamiento de niños para servir de soldados o de terroristas suicidas, o los ataques contra profesoras, alumnas y escuelas de niñas, lo que pone en peligro los avances de los últimos siete años en materia de emancipación de la mujer y educación. UN فقد بدأت تظهر أساليب جديدة وحشية بصفة خاصة مثل تجنيد الأطفال كمحاربين أو انتحاريين، والهجمات التي تستهدف المدرّسات والتلميذات ومدارس الفتيات، مما يعرّض للخطر المكاسب التي تم تحقيقها في السنوات السبع الأخيرة في مجال تحرير المرأة وتعليمها.
    En otros casos se examinaron las denuncias presentadas por profesoras que fueron despedidas por llevar velo y se anuló la decisión judicial relativa al despido. UN وفي حالات أخرى، نظرت المحكمة في قضايا لمدرسات فُصلن من عملهن لأنهن كن مرتديات أغطية على رؤوسهن، وقضت ببطلان قرار الطرد.
    El siguiente cuadro muestra el número y porcentaje de profesoras por ciclo de enseñanza. UN العدد والنسبة المئوية للمدرسات في مراحل التعليم
    Por otra parte, se observa que cuanto más alto es el nivel educativo de referencia, menor es el porcentaje de mujeres profesoras. UN ومن جهة أخرى، يلاحظ أن النسبة المئوية للمعلمات تقل مع ارتفاع المستوى التعليمي المشار إليه.
    601. Las escuelas primarias especiales emplean a un total de 62 profesores; 26 profesoras enseñan en los grados I a IV, es decir el 100%. UN 601- تشغّل المدارس الابتدائية من الفئة الخاصة 62 معلّماً؛ و26 معلمة تُدرِّس في الفصول من الأول إلى الرابع، ويعني أن نسبتهن 100 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus