"profundo agradecimiento a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالغ تقديرها
        
    • جزيل شكرها
        
    • خالص تقديره
        
    • عميق شكرها
        
    • بالغ تقديره
        
    • تقديرها العميق
        
    • الجزيل
        
    • تقديرها الكبير
        
    • تقديرنا العميق
        
    • عميق امتناننا
        
    • عميق تقديره
        
    • تقديره البالغ
        
    • تقديره العميق
        
    • عميق امتنانها
        
    • عميق تقديرها
        
    Los partidos políticos representados en la Asamblea de la República de Bosnia y Herzegovina manifestamos nuestro profundo agradecimiento, a pesar de los resultados obtenidos, por los esfuerzos de las Naciones Unidas encaminados a lograr la paz en nuestra región. UN تعرب اﻷحزاب السياسية البرلمانية بجمعية جمهورية البوسنة والهرسك عن بالغ تقديرها للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في سبيل تحقيق السلم في منطقتنا، بصرف النظر عن نتائج هذه الجهود.
    7. Expresa su profundo agradecimiento a los gobiernos que han cooperado con el Grupo de Trabajo y respondido sus solicitudes de información, y pide a todos los gobiernos interesados que manifiesten el mismo espíritu de cooperación; UN ٧- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على معلومات، وتطلب من جميع الحكومات المعنية أن تبدي نفس روح التعاون؛
    El Grupo de Trabajo expresa una vez más su profundo agradecimiento a la Secretaría por su dedicación en el cumplimiento de sus difíciles tareas. UN ويعرب الفريق العامل مرة أخرى عن خالص تقديره للأمانة لتفانيها في تأدية المهام الصعبة المنوطة بها.
    La Asamblea expresó su profundo agradecimiento a los numerosos gobiernos que habían cooperado con el Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, y respondido a sus solicitudes de información, así como a los gobiernos que habían invitado al Grupo de Trabajo a visitar sus países. UN وأعربت عن عميق شكرها للحكومات العديدة التي تعاونت مع الفريق العامل واستجابت لطلباته الموجهة إليها للحصول على معلومات، وللحكومات التي دعت الفريق إلى زيارة بلدانها.
    Expresando su profundo agradecimiento a las Partes que han contribuido a financiar la labor relativa a la aplicación conjunta, UN وإذ يعرب عن بالغ تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك،
    El Comité Especial desea expresar su profundo agradecimiento a los Gobiernos de Egipto, Jordania y la República Árabe Siria por la cooperación que recibió. UN وتود اللجنة الخاصة أن تعرب عن تقديرها العميق لما أبدته حكومات كل من مصر والأردن والجمهورية العربية السورية من تعاون.
    1. Expresa su profundo agradecimiento a la Sra. Erica-Irene Daes por su importante y exhaustivo documento de trabajo; UN 1- تعرب عن بالغ تقديرها للسيدة إريكا - ايرين دايس على ورقة العمل الهامة والشاملة التي قدمتها؛
    Expresó su profundo agradecimiento a las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad por apoyar el proceso de paz en el Afganistán y por la determinación de prestarle asistencia en la reconstrucción y reedificación. UN وقد أعربت عن بالغ تقديرها للأمم المتحدة ومجلس الأمن لدعمهما لعملية السلام في أفغانستان والتزامهما بالمساعدة في تعميرها وإعادة بنائها.
    Expresando su profundo agradecimiento a los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales por el apoyo prestado al Gobierno de Mongolia para la celebración de la Quinta Conferencia Internacional, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للدعم الذي قدمته الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الحكومية الدولية، إلى حكومة منغوليا من أجل عقد المؤتمر الدولي الخامس،
    9. Expresa su profundo agradecimiento a los gobiernos que han cooperado con el Grupo de Trabajo y respondido a sus solicitudes de información, y pide a todos los gobiernos interesados que manifiesten el mismo espíritu de cooperación; UN ٩- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبّت طلباته الخاصة بالحصول على معلومات، وتطلب الى جميع الحكومات المعنية أن تبدي نفس روح التعاون؛
    9. Expresa su profundo agradecimiento a los gobiernos que han cooperado con el Grupo de Trabajo y respondido a sus solicitudes de información, e invita a todos los gobiernos interesados a que manifiesten el mismo espíritu de cooperación; UN ٩- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق ولبت طلباته الخاصة بالحصول على معلومات، وتدعو جميع الحكومات المعنية إلى أن تبدي نفس روح التعاون؛
    El Presidente Colom expresó su profundo agradecimiento a los Jefes de Estado y de Gobierno por el apoyo y solidaridad brindados en esos momentos difíciles. UN وأعرب الرئيس كولوم عن خالص تقديره لرؤساء الدول والحكومات لما أبدوه من دعم وتضامن في تلك الأوقات العصيبة.
    5. Por último, el Gobierno de la República del Yemen desea expresar su profundo agradecimiento a los distinguidos miembros del Comité por sus continuados esfuerzos para mejorar los derechos humanos en todos los países del mundo. UN 5- وفي الأخير، فإن حكومة الجمهورية اليمنية تعرب عن عميق شكرها وتقديرها لأعضاء اللجنة المحترمين على جهودهم المستمرة في سبيل الارتقاء بحقوق الإنسان في مختلف دول العالم.
    Expresando su profundo agradecimiento a las Partes que han contribuido a financiar la labor relativa a la aplicación conjunta, UN وإذ يعرب عن بالغ تقديره للأطراف التي ساهمت في تمويل العمل المتعلق بالتنفيذ المشترك،
    Muchas delegaciones expresaron su profundo agradecimiento a la Sra. Lotse por su desempeño como Secretaria de la Junta. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها العميق للسيدة لوتسي، لما قامت به من عمل خلال توليها منصب أمينة المجلس.
    7. Expresa además su profundo agradecimiento a la República del Sudán y al Reino Hachemita de Jordania por haber ratificado el Acuerdo del ICIC; UN 7- يتقدم بالشكر الجزيل لجمهورية السودان والمملكة الأردنية الهاشمية على قيامهما بالتصديق على اتفاقية تأسيس اللجنة.
    El Comité expresó su profundo agradecimiento a los Gobiernos de Egipto, Italia y Namibia por haber proporcionado las sedes, los servicios y el apoyo financiero para las actividades patrocinadas por el Comité. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها الكبير لحكومات إيطاليا ومصر وناميبيا التي قامت بتوفير اﻷماكن والمرافق والدعم المالي لﻷنشطة التي ترعاها اللجنة.
    También queremos expresar nuestro profundo agradecimiento a la delegación de Chile y a otros patrocinadores por los esfuerzos que han realizado. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا العميق للجهود التي اضطلع بهـا وفد شيلي وغيره من مقدمي مشروع القرار.
    Deseamos expresar nuestro profundo agradecimiento a todas las partes interesadas que han contribuido, y contribuyen, a la promoción de una cultura de paz. UN نود أن نعرب عن عميق امتناننا لجميع الجهات المعنية التي أسهمت، ولا تزال تسهم، في تعزيز ثقافة السلام.
    El Presidente de la Conferencia expresa su profundo agradecimiento a todas las delegaciones por la cooperación y el espíritu de flexibilidad que demostraron durante todo su mandato. UN ويعرب رئيس المؤتمر عن عميق تقديره لجميع الوفود على تعاونها وعلى روح المرونة التي أظهرتها في أثناء مدة عمله بأكملها.
    Mi delegación desea también manifestar un profundo agradecimiento a su predecesora, la Embajadora de Sudáfrica, por la excelente labor realizada. UN كما يود وفدي الإعراب عن تقديره البالغ لسلفكم، سفيرة جنوب أفريقيا، لعملها الممتاز.
    El Grupo de Trabajo expresa una vez más su profundo agradecimiento a la labor de su personal, realizada a pesar de las dificultades mencionadas. UN ويعرب الفريق العامل، من جديد، عن تقديره العميق للعمل الذي أنجزه الموظفون بالرغم من الصعوبات المشار إليها أعلاه.
    El Tribunal reconoce la considerable carga financiera que representan estas actividades y quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar su profundo agradecimiento a los diversos ministerios de los Países Bajos por su inestimable asistencia y apoyo. UN وتقر المحكمة بالعبء المالي الذي تفرضه هذه اﻷنشطة وتغتنم هذه الفرصة لتعرب عن عميق امتنانها لشتى الوزارات الهولندية لما قدمته من مساعدة ودعم ثمينين. ٢ - الموظفون المعارون
    El Gobierno del Japón desea aprovechar la oportunidad para expresar su profundo agradecimiento a todos los que han participado en la preparación del proyecto de artículos. UN وبهذه المناسبة، تود حكومة اليابان أن تعرب عن عميق تقديرها لمن شاركوا في إعداد مشاريع المواد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus