"programáticas y administrativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامجية والإدارية
        
    • البرنامجية واﻻدارية
        
    • برنامجية وإدارية
        
    Por supuesto, esas medidas tendrían graves consecuencias para las actividades programáticas y administrativas del FNUAP. UN وبطبيعة الحال، ستكون لهذه التدابير آثار شديدة على الأنشطة البرنامجية والإدارية للصندوق.
    Seguimiento del examen hecho en 1996 de las prácticas programáticas y administrativas UN متابعة استعراض عام 1996 للممارسات البرنامجية والإدارية
    Puede haber dificultades para mantener las estructuras programáticas y administrativas de apoyo y gestión de una cantidad cada vez mayor de fondos complementarios. UN وقد تحدث صعوبات في الحفاظ على الهياكل البرنامجية والإدارية لدعم وتدبير التمويل غير الأساسي المتنامي.
    Puede haber dificultades para mantener las estructuras programáticas y administrativas de apoyo y gestión de una cantidad cada vez mayor de fondos complementarios. UN وقد تحدث صعوبات في الحفاظ على الهياكل البرنامجية والإدارية لدعم وتدبير التمويل غير الأساسي المتنامي.
    EXAMEN DE LAS PRÁCTICAS programáticas y administrativas DE UN استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية ﻷمانة
    Por consiguiente, es necesario redistribuir las funciones evidentemente programáticas y administrativas al mecanismo único de coordinación y supervisión de programas mencionado anteriormente. UN لذا يلزم القيام من جديد بإسناد مهام من الواضح أنها برنامجية وإدارية الى آلية اﻹشراف التنسيقي البرنامجي المشار إليها فيما سبق.
    La tecnología de la información y las comunicaciones está presente en todas las actividades programáticas y administrativas, tanto en el plano normativo como en el administrativo, y eso requiere una mejor coordinación normativa. UN فقد تغلغلت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في كل الأنشطة البرنامجية والإدارية على صعيد السياسات والصعيد الإداري على حد سواء، مما يتطلب تعزيز تنسيق السياسات.
    14.29 La Oficina del Director Ejecutivo presta servicios ejecutivos y de apoyo al Director Ejecutivo y al Director Ejecutivo Adjunto, así como al personal directivo superior del PNUMA, incluido el asesoramiento y la autorización normativa respecto de todas las cuestiones programáticas y administrativas. UN 14-29 ويقدم مكتب المدير التنفيذي الخدمات التنفيذية وخدمات الدعم للمدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي، وكذلك لكبار موظفي الإدارة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك عن طريق التوجيه واعتماد سياسات متعلقة بجميع المسائل البرنامجية والإدارية.
    La Oficina Ejecutiva presta servicios ejecutivos y de apoyo al Director Ejecutivo y al Director Ejecutivo Adjunto, así como al personal directivo superior del PNUMA, entre otras cosas mediante el asesoramiento y la autorización normativa respecto de todas las cuestiones programáticas y administrativas. UN ويقدم المكتب التنفيذي الخدمات التنفيذية وخدمات الدعم إلى المدير التنفيذي ونائبه، وكذلك إلى الإدارة العليا لبرنامج البيئة، بطرق شتى منها التوجيه واعتماد السياسات المتعلقة بجميع المسائل البرنامجية والإدارية.
    i) Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el seguimiento del examen hecho en 1997 de las prácticas programáticas y administrativas del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat); UN `1 ' تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن متابعة الاستعراض الذي أجري في عام 1997 للممارسات البرنامجية والإدارية لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)()؛
    ii) Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el seguimiento del examen hecho en 1996 de las prácticas programáticas y administrativas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente; UN `2 ' تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن متابعة الاستعراض الذي أجري في عام 1996 للممارسات البرنامجية والإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة()؛
    14.37 La Oficina Ejecutiva del Director Ejecutivo presta servicios ejecutivos y de apoyo al Director Ejecutivo y al Director Ejecutivo Adjunto, así como al personal directivo superior del PNUMA, entre otras cosas mediante el asesoramiento y la autorización normativa respecto de todas las cuestiones programáticas y administrativas. UN 14-37 ويقدم المكتب التنفيذي للمدير التنفيذي الخدمات التنفيذية وخدمات الدعم للمدير التنفيذي ونائب المدير التنفيذي، وكذلك لكبار الموظفين الإداريين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوسائل منها التوجيه وإقرار السياسات المتعلقة بجميع المسائل البرنامجية والإدارية.
    i) Administración y gestión generales: dirección, orientación y aprobación de todas las decisiones programáticas y administrativas (1); UN ' 1` الإدارة والتنظيم الشاملان: توفير التوجيه والإرشاد واعتماد السياسات فيما يتعلق بجميع الإجراءات البرنامجية والإدارية (1)؛
    14.37 La Oficina Ejecutiva presta servicios ejecutivos y de apoyo al Director Ejecutivo y al Director Ejecutivo Adjunto, así como al personal directivo superior del PNUMA, entre otras cosas mediante el asesoramiento y la autorización normativa respecto de todas las cuestiones programáticas y administrativas. UN 14-37 ويشمل المكتب التنفيذي المدير التنفيذي ونائبه وغيرهما من أعضاء الإدارة العليا لبرنامج البيئة ويقدم لهم الخدمات التنفيذية وخدمات الدعم، بطرق شتى منها التوجيه واعتماد السياسات المتعلقة بجميع المسائل البرنامجية والإدارية.
    65. El acuerdo entre los Estados con respecto a los futuros parámetros financieros de la ONUDI y el marco programático de mediano plazo permitió a los Miembros participar en las cuestiones sustantivas, prepararse para el próximo período de sesiones de la Conferencia General, colaborar con la Secretaría y mejorar la eficacia de las actividades programáticas y administrativas. UN 65- وقال في نهاية حديثه إنَّ اتفاق الدول بشأن المعايير المالية المقبلة لليونيدو والإطار البرنامجي المتوسط الأجل، مكّن الأعضاء من المساهمة في المسائل الموضوعية، والتحضير لدورة المؤتمر العام المقبلة، والعمل مع الأمانة، وتعزيز فعالية الأنشطة البرنامجية والإدارية.
    La OSSI determinó que la Dependencia de Coordinación había demostrado su utilidad proporcionando a la Secretaria Ejecutiva Adjunta apoyo de personal en la supervisión general de las oficinas subregionales y como enlace e intermediario eficiente entre las oficinas y la sede de la CEPA en diferentes esferas programáticas y administrativas. UN واكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن وحدة التنسيق أثبتت أهميتها بتزويد نائب المدير التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بدعم من الموظفين في الإشراف العام على المكاتب دون الإقليمية وفي العمل كمركز اتصال فعال وكوسيط بين المكاتب دون الإقليمية ورئاسة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مختلف المجالات البرنامجية والإدارية المتنوعة.
    5. En el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el seguimiento del examen de las prácticas programáticas y administrativas del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) de 1997 (A/54/764) figura una exposición detallada de los avances conseguidos con el progreso de revitalización y sus efectos en la capacidad del Centro para desempeñar su mandato. UN 5 - يقدم التقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية حول استعراض المتابعة للممارسات البرنامجية والإدارية لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) 1997 (A/54/764)، عرضاً مفصلاً للتقدم الذي أحرزته عملية الإنعاش وتأثيراتها على قدرة المركز على النهوض بولايته .
    1. Tras una década de reformas programáticas y administrativas de gran alcance aplicadas en el contexto de graves limitaciones presupuestarias, la ONUDI ha obtenido reconocimiento como entidad altamente pertinente y eficiente proveedora de servicios clave de desarrollo en los ámbitos de su mandato de la reducción de la pobreza mediante actividades productivas, de creación de capacidad comercial y relativas al medio ambiente y la energía. UN 1- بعد عقد من الإصلاحات البرنامجية والإدارية الواسعة النطاق التي نُفِّذت في سياق تقييدات شديدة على الميزانية، انتهى الأمر إلى الاعتراف بأن اليونيدو منظمة وثيقة الصلة وعالية الكفاءة فيما يخص تقديم خدمات إنمائية رئيسية تندرج ضمن مجالات ولايتها المتمثلة في الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والبيئة والطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus