VI. Elaboración y gestión del programa académico | UN | سادسا - إعداد البرنامج الأكاديمي وإدارته |
Un número cada vez mayor de donantes han proporcionado apoyo financiero para lanzar y sostener el programa académico innovador. | UN | وقد قدم عدد متزايد من المانحين الدعم المالي للشروع في البرنامج الأكاديمي المبتكر ومواصلته. |
El programa académico comprende cuatro componentes principales. | UN | ويشمل البرنامج الأكاديمي أربعة مكونات رئيسية هي: |
Se han recibido numerosas respuestas favorables de los países participantes en anticipación de la sesión de la junta directiva y el primer programa académico deberá empezar en breve. | UN | كما وردت ردود إيجابية من البلدان المساهمة استعدادا لاجتماع مجلس اﻹدارة، وسيبدأ قريبا أول برنامج أكاديمي. |
A continuación se les debe ofrecer un programa académico funcional de escuela secundaria que proporciona los conocimientos especializados adecuados y acceso a la experiencia de trabajo, con una coordinación y supervisión sistemáticas entre la escuela y el lugar de trabajo. | UN | ثمّ يلي ذلك منهاج تعليمي وظيفي في المرحلة الثانوية يتيح مهارات ملائمة ويكسب خبرة مهنية، في إطار تنسيق ومتابعة منتظمين بين المدرسة ومكان العمل. |
El programa académico se está elaborando mediante un enfoque evolutivo. | UN | 16 - تتبع جامعة السلام في وضع البرنامج الأكاديمي نهجا تطوريا. |
En el presente informe se proporcionan detalles de los progresos alcanzados en la tarea de revitalizar la Universidad para la Paz, en lo que atañe a la elaboración y la aplicación de su programa académico, y ampliar su alcance en todo el mundo. | UN | يقدم التقرير تفاصيل بشأن التقدم المحرز في تنشيط الجامعة، ولا سيما ما يتعلق بتطوير وتنفيذ البرنامج الأكاديمي وتوسيع نطاقه عالميا. |
Elaboración y aplicación del programa académico | UN | ثانيا - تطوير البرنامج الأكاديمي وتنفيذه |
El programa de licenciatura en estudios internacionales para la paz, iniciado en septiembre de 2003, es un elemento fundamental del programa académico de la Universidad. | UN | 9 - ويعد برنامج دراسات السلام الدولي الذي شرع فيه في أيلول/سبتمبر 2003، عنصرا رئيسيا في البرنامج الأكاديمي للجامعة. |
Felicitamos a la Universidad por la graduación, el pasado mes de junio, del primer grupo de estudiantes en su nuevo programa académico. | UN | ونهنئها على تخريج أول دفعة من الطلاب في إطار البرنامج الأكاديمي الجديد خلال شهر حزيران/يونيه الماضي. |
1. Proyecto de programa académico y presupuesto de la Universidad de las Naciones Unidas para el bienio 2006-2007 | UN | 1 - البرنامج الأكاديمي والميزانية المقترحان لجامعة الأمم المتحدة للفترة 2006-2007 |
En la Academia Militar Ahmad Bin Mohammed, las fuerzas armadas de Qatar enseñan el derecho internacional humanitario a los cadetes como parte del programa académico. | UN | وتقوم القوات المسلحة القطرية، من خلال كلية أحمد بن محمد العسكرية، بتدريس مادة القانون الإنساني الدولي لطلبة الكلية العسكرية كمادة من مواد البرنامج الأكاديمي. |
Actualmente se mantienen conversaciones iniciales sobre el contenido y la estructura del proyectado programa académico con miras a facilitar la adaptabilidad y aplicabilidad del programa en todos los países del mundo. | UN | والمناقشات الأولية جارية بشأن محتوى وبنية مشروع البرنامج الأكاديمي بغية تيسير إمكانية تطويعه لاحتياجات بلدان العالم وتطبيقه فيها. |
Por su carta de fecha 12 de noviembre de 1997, el Presidente de la Comisión Consultiva comunicó al Rector de la Universidad de las Naciones Unidas que la Comisión había examinado el proyecto de programa académico y presupuesto de la Universidad para el bienio 1998 - 1999. | UN | 12 - أخطر رئيس اللجنة الاستشارية، برسالته المؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، رئيس جامعة الأمم المتحدة بأن اللجنة درست البرنامج الأكاديمي والميزانية المقترحين للجامعة، لفترة السنتين 1998-1999. |
V. Principios para la elaboración del programa académico | UN | خامسا - مبادئ وضع البرنامج الأكاديمي |
Inicio del programa académico | UN | تنفيذ البرنامج الأكاديمي |
En 1979 inició el primer programa académico de derecho internacional en la Universidad de Beijing. | UN | وأضاف أن أول برنامج أكاديمي في القانون الدولي تم تنفيذه في عام ١٩٧٩ بجامعة بيجين. |
Primero, el establecimiento de un programa académico de alta calidad en la educación, entrenamiento e investigación de los asuntos críticos sobre paz y seguridad; y segundo, la expansión del programa a diferentes regiones del mundo desde su sede en Costa Rica. | UN | الأول هو إنشاء برنامج أكاديمي رفيع المستوى مع عناصر للتدريب والبحوث تركز على الجوانب الجوهرية للسلام والأمن، والثاني توسيع البرنامج ليشمل مختلف أجزاء العالم، من مقره في كوستاريكا. |
A continuación se les debe ofrecer un programa académico funcional de escuela secundaria que proporciona los conocimientos especializados adecuados y acceso a la experiencia de trabajo, con una coordinación y supervisión sistemáticas entre la escuela y el lugar de trabajo. | UN | ثمّ يلي ذلك منهاج تعليمي وظيفي في المرحلة الثانوية يتيح مهارات ملائمة ويكسب خبرة مهنية، في إطار تنسيق ومتابعة منتظمين بين المدرسة ومكان العمل. |
A continuación se les debe ofrecer un programa académico funcional de escuela secundaria que proporciona los conocimientos especializados adecuados y acceso a la experiencia de trabajo, con una coordinación y supervisión sistemáticas entre la escuela y el lugar de trabajo. | UN | ثمّ يلي ذلك منهاج تعليمي وظيفي في المرحلة الثانوية يتيح مهارات ملائمة ويكسب خبرة مهنية، في إطار تنسيق ورصد منتظمين بين المدرسة ومكان العمل. |
Se ha establecido un Consejo asesor académico, integrado por 12 distinguidos profesores de distintas nacionalidades para orientar en la elaboración y la calidad del programa académico, que celebró su reunión inaugural en mayo de 2003 en Estocolmo. V. Situación en materia de recursos | UN | وقد أنشئ المجلس الاستشاري للجامعة، وهو فريق دولي مؤلف من 12 أكاديميا مرموقا، وذلك لتقديم إرشادات بشأن تطوير البرامج الأكاديمية ونوعيتها. وعقد المجلس اجتماعه الافتتاحي في أيار/مايو 2003 في استوكهولم. |
57. El Grupo de trabajo recomendó que los Estados parte consideraran la posibilidad de adoptar un enfoque basado en un programa académico en relación con los programas de asistencia técnica, coordinando a nivel regional, para lograr que se haga el uso más eficaz posible de los escasos recursos disponibles. | UN | 57- وأوصى الفريق العامل الدول الأطراف بأن تنظر في اعتماد نهج قائم على الأخذ بمنهاج معين في برامج المساعدة التقنية والتنسيق على الصعيد الإقليمي، بغية كفالة استخدام الموارد المحدودة المتاحة على أنجع وجه. |
Actualmente se está aplicando un plan para ampliar las actividades de la Universidad y mejorar su programa académico con miras a convertirla en un centro de actividades mundiales en materia de estudio de la paz y educación para la paz. | UN | ويجري الآن تنفيذ خطة للتوسع في أنشطة جامعة السلام وتطوير برنامجها الأكاديمي بشكل يجعلها بؤرة تركيز للجهود العالمية في مجال دراسات السلام ونشر ثقافته. |
Esta información se presentará como parte de las directrices para el programa académico y el presupuesto del bienio 2016-2017, que se prepararán en 2015. | UN | وسيُصاغ ذلك في إطار المبادئ التوجيهية للبرامج الأكاديمية وميزانية فترة السنتين 2016-2017 التي سيجري إعدادها في عام 2015. |