"programa ampliado de inmunización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج التحصين الموسع
        
    • البرنامج الموسع للتحصين
        
    • برنامج التحصين الموسَّع
        
    • ببرنامج التحصين الموسع
        
    • البرنامج الموسﱠع للتحصين
        
    • وبرنامج التحصين الموسع
        
    • برنامج موسع للتحصين
        
    • برنامج التحصين الموسﱠع
        
    • برنامج تحصين موسع
        
    • كبرنامج التحصين الموسع
        
    Se ha distribuido ampliamente un estudio de casos sobre la campaña de movilización social para el programa ampliado de inmunización en Colombia. UN وقد وزعت على نطاق واسع في كولومبيا دراسة حالة تتعلق بحملة التعبئة الاجتماعية من أجل برنامج التحصين الموسع هناك.
    Además, sigue habiendo epidemias de enfermedades no abarcadas por el programa ampliado de inmunización. UN وذلك باﻹضافة إلى استمرار انتشار أوبئة ﻷمراض لا يغطيها برنامج التحصين الموسع.
    El programa ampliado de inmunización ha contribuido a reducir los casos de enfermedades que pueden prevenirse mediante vacunas. UN وساعد برنامج التحصين الموسع في الحد من انتشار الأمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التلقيح.
    Las autoridades sanitarias palestinas suministraron vacunas especiales al Organismo en el marco del programa ampliado de inmunización. UN وقامت السلطات الصحية الفلسطينية بتزويد الوكالة بلقاحات خاصة كجزء من البرنامج الموسع للتحصين.
    Como parte de estos suministros se distribuyeron botiquines para combatir el paludismo y el cólera y material del programa ampliado de inmunización destinado a las instalaciones de salud maternoinfantil, los dispensarios, las parteras tradicionales y los trabajadores sanitarios de la comunidad. UN وتشمل هذه اللوازم إمدادات برنامج التحصين الموسَّع ومستلزمات معالجة الملاريا والكوليرا، من أجل تسهيل أعمال مرافق صحة الأم والطفل، والمراكز الصحية، والقابلات التقليديات والأخصائيين الصحيين المجتمعيين.
    Miembro del Grupo consultivo técnico regional de la OMS para el programa ampliado de inmunización UN عضو في الفريق الاستشاري التقني الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية المعني ببرنامج التحصين الموسع
    Se introducirá la vacuna contra la hepatitis B. Se distribuirán cápsulas de vitamina A como parte del programa ampliado de inmunización. UN وسيتم البدء باستعمال اللقاح المضاد لالتهاب الكبد. وستوزﱠع برشانات من فيتامين ألف من خلال البرنامج الموسﱠع للتحصين.
    Equipos móviles y fijos llevaron a cabo y supervisaron las actividades del programa ampliado de inmunización. UN واضطلعت أفرقة متنقلة وثابتة بأنشطة برنامج التحصين الموسع وتولت مراقبتها.
    La red del programa ampliado de inmunización se extendía hasta el nivel popular y por consiguiente era un medio ideal para llegar a la población de las zonas rurales. UN وقد امتدت شبكة برنامج التحصين الموسع الى المستوى الشعبي ولذلك فهي مثالية لبلوغ المقيمين في المناطق الريفية.
    Más de 135.000 mujeres y niños fueron vacunados con antígenos en el marco del programa ampliado de inmunización, se reconstruyeron y reactivaron 42 centros de salud y se suministraron botiquines a 83.000 soldados desmovilizados y sus familias. UN وتم تطعيم ما يزيد عن ٠٠٠ ١٣٥ من النساء واﻷطفال بمضادات برنامج التحصين الموسع وتم اصلاح وانعاش ٤٢ مركزا صحيا وقـــدمت مجمـــوعات العناصـــر الصحية ﻟ ٨٣ ٠٠٠ من الجنود المسرحين وأسرهم.
    Esos análisis abarcarán cuestiones de sostenibilidad, como en el caso del programa ampliado de inmunización y sus costos. UN وسيشمل ذلك قضايا الاستدامة كما هو الحال في برنامج التحصين الموسع وتكاليفه.
    También se realizó un examen de la vigilancia del programa ampliado de inmunización y se formularon recomendaciones para mejorar la calidad general del programa. UN وأجري، أيضا، استعراض لعملية مراقبة برنامج التحصين الموسع وقدمت توصيات بتحسين نوعية البرنامج عموما.
    El programa ampliado de inmunización es buen ejemplo de ello. UN ويعتبر برنامج التحصين الموسع مثالا جيدا لذلك.
    En las zonas controladas por los rebeldes, el alcance del programa ampliado de inmunización siguió siendo limitado, indicio de la falta de infraestructura básica de salud. UN وفي المناطق التي يسيطر عليها المتمردون ظلت تغطية برنامج التحصين الموسع منخفضة مما يعبر عن قصور الهياكل اﻷساسية الصحية.
    Además, se estableció un equipo internacional de apoyo del programa ampliado de inmunización. UN وأنشـئ أيضا فريق لدعم برنامج التحصين الموسع داخل البلد. التغذيـة
    Las innovaciones en la distribución de mosquiteros para camas incluyen su integración con programas de atención prenatal y el programa ampliado de inmunización. UN وقد شملت الابتكارات في مجال توزيع الناموسيات إدماجها مع برامج الرعاية فيما قبل الولادة وفي البرنامج الموسع للتحصين.
    La cobertura del programa ampliado de inmunización se sitúa actualmente en más del 80%. UN تجاوز البرنامج الموسع للتحصين حاليا نسبة 80 في المائة من التغطية؛ البرنامج المتكامل للتغذية.
    Sin embargo, en los países donde el programa ampliado de inmunización está plenamente integrado en los sistemas sanitarios distritales en funcionamiento, la cobertura aún es alta y estable, mientras en algunos países, como Benin y Guinea, donde la Iniciativa de Bamako se ha centrado en el programa ampliado de inmunización, sigue aumentando. UN بيد أن البلدان التي أدمج فيها البرنامج الموسع للتحصين إدماجا تاما في المنظومات الصحية التشغيلية في المقاطعات، لا تزال التغطية فيها مرتفعة ومستقرة، كما أن التغطية بالبرنامج الموسع للتحصين تواصل الازدياد في البلدان التي انصب فيها تركيز مبادرة باماكو على هذا البرنامج، مثل بنن وغينيا.
    programa ampliado de inmunización UN برنامج التحصين الموسَّع
    Hace 12 años se emprendió el programa ampliado de inmunización. UN وقد تم الاضطلاع ببرنامج التحصين الموسع منذ ما يقرب من ١٢ سنة.
    programa ampliado de inmunización UN البرنامج الموسﱠع للتحصين
    El programa ampliado de inmunización y otros programas de aplicación masiva son las normas para impedir las principales enfermedades infantiles. UN وبرنامج التحصين الموسع وغيره من البرامج الشاملة هي القاعدة المتبعة في الوقاية من أمراض الطفولة الرئيسية.
    Para superar los problemas, empezó a aplicarse en 1978 un programa ampliado de inmunización (PAI). UN وللتغلب على هذه المشاكل، بُدئ في عام ٨٧٩١ في برنامج موسع للتحصين.
    Además, el programa ampliado de inmunización (PAI) ha acusado recientemente dificultades administrativas y de organización, por ejemplo, por agotamiento de las existencias de vacunas. UN وإضافة إلى ذلك، فإن برنامج التحصين الموسﱠع قد خضع مؤخرا لقيود إدارية وتنظيمية، مما أسفر، مثلا، عن استنفاد مخزونات اللقاحات.
    El UNICEF ha emprendido varios proyectos en la esfera de la salud pública, incluido un programa ampliado de inmunización en cooperación con el Ministerio de Salud de Georgia. UN وقد بدأت اليونيسيف في الاضطلاع بعدد من المشاريع في ميدان الصحة العامة، بما في ذلك برنامج تحصين موسع بالتعاون مع وزارة الصحة في جورجيا.
    Además, se utilizó la técnica de evaluación rápida para evaluar algunos aspectos de la salud, como la prevalencia de embarazos de alto riesgo o para medir el alcance de los servicios, por ejemplo del programa ampliado de inmunización del Organismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت تقنية للتقييم السريع لتقييم بعض نواحي الحالة الصحية مثل انتشار حالات الحمل المعرض للخطر أو لقياس مدى تغطية الخدمات، كبرنامج التحصين الموسع للوكالة، على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus