"programa anual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامج السنوي
        
    • البرامج السنوية
        
    • البرنامجية السنوية
        
    • الأعمال السنوي
        
    • برنامج سنوي
        
    • برنامجية سنوية
        
    • بالبرنامج السنوي
        
    • البرامج التكميلية
        
    • البرنامج التدريبي السنوي
        
    • البرنامج التكميلي
        
    • البرنامجيتين السنوية والتكميلية
        
    • السنوي للبرامج
        
    • برنامجها التدريبي السنوي
        
    • برنامجها السنوي
        
    • برنامج التدريب السنوي
        
    La realización de las actividades del programa anual del Ministerio de Cultura es evaluada por los organismos competentes. UN وتقوم وكالات متخصصة تابعة لوزارة الثقافة بتقييم مدى تنفيذ أعمال البرنامج السنوي الذي وضعته الوزارة.
    Los gastos totales en 2004 equivalieron al 97% de los fondos totales disponibles para el Fondo del programa anual. UN وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي.
    A juicio del Comité, al seleccionar a los candidatos del programa anual se debería intentar lograr un equilibrio entre los géneros. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي.
    Ello representa un aumento de 59,3 millones de dólares, o el 7,1% con respecto a 2005, de las contribuciones voluntarias al presupuesto del programa anual. UN ويمثل ذك زيادة في التبرعات لميزانية البرامج السنوية بما قيمته 59.3 مليون دولار، أو 7.1 في المائة عن مستوى عام 2005.
    El Fondo del programa anual se asignó a los pilares 1 y 2 y el Fondo de Programas Suplementarios, a los pilares 1, 3 y 4. UN بينما أعد شكل صندوق البرامج السنوية وفقا للركنين 1 و 2 وشُكِّـل صندوق البرامج التكميلية وفقا للأركان 1 و 3 و 4.
    Total general, presupuesto del programa anual UN المجموع الكلي للميزانية البرنامجية السنوية
    Total programa anual y Programa Suplementario UN مجموع البرنامج السنوي والبرامج التكميلية
    A juicio del Comité, al seleccionar a los candidatos del programa anual se debería intentar lograr un equilibrio entre los géneros. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي.
    Los gastos con cargo al Fondo del programa anual en 2007 fueron equivalentes al 95% del Presupuesto del programa anual. UN واستأثرت نفقات صندوق البرنامج السنوي في عام 2007 بما قدره 95 في المائة من ميزانية البرنامج السنوي.
    605 Adeudado por organismos de ejecución 2 179 43 735 programa anual 61 721 UN مبالغ مستحقة من برنامج اﻷغذية العالمي البرنامج السنوي
    i) La Reserva del Programa esté constituida por entre el 10% y el 15% de las actividades programadas dentro del programa anual del año de que se trate; UN `١` أن يشكل احتياطي البرنامج من مبلغ يمثل ما بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج السنوي لسنة بعينها؛
    i) La reserva del programa esté constituida por entre el 10% y el 15% de las actividades programadas dentro del programa anual del año de que se trate; UN `١` أن يشكل احتياطي البرنامج من مبلغ يمثل ما بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج السنوي لسنة بعينها؛
    La Comisión cambió impresiones con los representantes del Alto Comisionado sobre la experiencia del ACNUR con el programa anual unificado y los programas suplementarios. UN وتبادلت اللجنة وجهات النظر مع ممثلي المفوض السامي حول خبرة المفوضية في البرامج السنوية والتكميلية الموحدة.
    El nivel de financiación del presupuesto del programa anual fue del 89% en 2005, en comparación con el 97% en 2004. UN وكان مستوى تمويل ميزانية البرامج السنوية في عام 2005 بنسبة 89 في المائة مقابل 97 في المائة في عام 2004.
    Ello representa una disminución sustancial de la liquidez del Fondo del programa anual. UN ويمثل هذا انخفاضا كبيرا في سيولة صندوق البرامج السنوية.
    Fondo del programa anual - Total UN تبرعات غير مخصصة مجموع صندوق البرامج السنوية
    Cabe señalar que los gastos de 2005 y las cifras presupuestarias para 2006 se refieren al programa anual y a los Programas Suplementarios. UN ومن الجدير بالإشارة أن مصروفات عام 2005 وأرقام ميزانية عام 2006 تتعلق بمصروفات البرامج السنوية والبرامج التكميلية معاً.
    Cifras combinadas correspondientes al Fondo del programa anual UN الأرقام المتعلقة بصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية مجتمعين
    Total general, presupuesto del programa anual UN المجموع الكلي للميزانية البرنامجية السنوية
    :: El programa anual incluye el seguimiento de los temas especiales anteriores. UN :: يشتمل جدول الأعمال السنوي على متابعة المواضيع الخاصة السابقة
    Desde 1996 existe un programa anual de Cooperación entre Finlandia y Estonia en materia de asistencia económica y técnica. UN ويوجد برنامج سنوي للتعاون بين فنلندا واستونيا في مجال المساعدة الاقتصادية والتقنية منذ عام ٦٩٩١.
    La actual estructura presupuestaria unificada, que se viene utilizando desde 2000, consiste en el presupuesto del programa anual y el presupuesto del programa suplementario. UN فهيكل الميزانية الموحدة في المفوضية، الذي يستخدم منذ عام 2000، يتألف من ميزانية برنامجية سنوية وميزانية برنامجية تكميلية.
    Presupuestación excesiva del programa anual UN اﻹفراط في اعتمادات الميزانية المتعلقة بالبرنامج السنوي
    XV. programa anual DE CAPACITACION PARA PERIODISTAS UN البرنامج التدريبي السنوي للمذيعين والصحفيين من البلدان النامية
    :: El Fondo para Programas Suplementarios administra las sumas disponibles para las actividades que se considera necesario realizar después de la aprobación del Presupuesto del programa anual; UN :: حسابات صندوق البرنامج التكميلي للأموال المتوفرة لأنشطة تنجم عن اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية؛
    Cifras combinadas correspondientes a los presupuestos del programa anual UN الأرقام المقارنة للميزانيتين البرنامجيتين السنوية والتكميلية
    ● Mayor simplificación de los procedimientos utilizados en el examen del programa anual y en la Junta de Examen de las Operaciones. UN :: تبسيط الإجراءات المتعلقة بالاستعراض السنوي للبرامج ومجلس استعراض العمليات بقدر أكبر.
    La organización ha continuado con su programa anual de capacitación para la defensa de los derechos humanos: capacitación, encuestas y redacción de informes. UN واصلت المنظمة برنامجها التدريبي السنوي للدعوة من أجل حقوق الإنسان: التدريب والتحقيقات وكتابة التقارير.
    Incluyó el tema de trata de personas y explotación sexual infantil en los cursos que formaron parte de su programa anual de capacitación. UN أدرجت الوزارة موضوع الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال في المناهج التي تشكل جزءا من برنامجها السنوي للتدريب.
    El Comité considera asimismo que el programa anual de capacitación para funcionarios de la Autoridad Palestina ha demostrado su utilidad y pide que se mantenga en marcha. UN كما ترى اللجنة أن برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية قد أثبت فائدته وتطلب مواصلته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus