La realización de las actividades del programa anual del Ministerio de Cultura es evaluada por los organismos competentes. | UN | وتقوم وكالات متخصصة تابعة لوزارة الثقافة بتقييم مدى تنفيذ أعمال البرنامج السنوي الذي وضعته الوزارة. |
Los gastos totales en 2004 equivalieron al 97% de los fondos totales disponibles para el Fondo del programa anual. | UN | وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي. |
A juicio del Comité, al seleccionar a los candidatos del programa anual se debería intentar lograr un equilibrio entre los géneros. | UN | كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي. |
Ello representa un aumento de 59,3 millones de dólares, o el 7,1% con respecto a 2005, de las contribuciones voluntarias al presupuesto del programa anual. | UN | ويمثل ذك زيادة في التبرعات لميزانية البرامج السنوية بما قيمته 59.3 مليون دولار، أو 7.1 في المائة عن مستوى عام 2005. |
El Fondo del programa anual se asignó a los pilares 1 y 2 y el Fondo de Programas Suplementarios, a los pilares 1, 3 y 4. | UN | بينما أعد شكل صندوق البرامج السنوية وفقا للركنين 1 و 2 وشُكِّـل صندوق البرامج التكميلية وفقا للأركان 1 و 3 و 4. |
Total general, presupuesto del programa anual | UN | المجموع الكلي للميزانية البرنامجية السنوية |
Total programa anual y Programa Suplementario | UN | مجموع البرنامج السنوي والبرامج التكميلية |
A juicio del Comité, al seleccionar a los candidatos del programa anual se debería intentar lograr un equilibrio entre los géneros. | UN | كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتحقيق التوازن بين الجنسين لدى اختيار المرشحين لهذا البرنامج السنوي. |
Los gastos con cargo al Fondo del programa anual en 2007 fueron equivalentes al 95% del Presupuesto del programa anual. | UN | واستأثرت نفقات صندوق البرنامج السنوي في عام 2007 بما قدره 95 في المائة من ميزانية البرنامج السنوي. |
605 Adeudado por organismos de ejecución 2 179 43 735 programa anual 61 721 | UN | مبالغ مستحقة من برنامج اﻷغذية العالمي البرنامج السنوي |
i) La Reserva del Programa esté constituida por entre el 10% y el 15% de las actividades programadas dentro del programa anual del año de que se trate; | UN | `١` أن يشكل احتياطي البرنامج من مبلغ يمثل ما بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج السنوي لسنة بعينها؛ |
i) La reserva del programa esté constituida por entre el 10% y el 15% de las actividades programadas dentro del programa anual del año de que se trate; | UN | `١` أن يشكل احتياطي البرنامج من مبلغ يمثل ما بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج السنوي لسنة بعينها؛ |
La Comisión cambió impresiones con los representantes del Alto Comisionado sobre la experiencia del ACNUR con el programa anual unificado y los programas suplementarios. | UN | وتبادلت اللجنة وجهات النظر مع ممثلي المفوض السامي حول خبرة المفوضية في البرامج السنوية والتكميلية الموحدة. |
El nivel de financiación del presupuesto del programa anual fue del 89% en 2005, en comparación con el 97% en 2004. | UN | وكان مستوى تمويل ميزانية البرامج السنوية في عام 2005 بنسبة 89 في المائة مقابل 97 في المائة في عام 2004. |
Ello representa una disminución sustancial de la liquidez del Fondo del programa anual. | UN | ويمثل هذا انخفاضا كبيرا في سيولة صندوق البرامج السنوية. |
Fondo del programa anual - Total | UN | تبرعات غير مخصصة مجموع صندوق البرامج السنوية |
Cabe señalar que los gastos de 2005 y las cifras presupuestarias para 2006 se refieren al programa anual y a los Programas Suplementarios. | UN | ومن الجدير بالإشارة أن مصروفات عام 2005 وأرقام ميزانية عام 2006 تتعلق بمصروفات البرامج السنوية والبرامج التكميلية معاً. |
Cifras combinadas correspondientes al Fondo del programa anual | UN | الأرقام المتعلقة بصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية مجتمعين |
Total general, presupuesto del programa anual | UN | المجموع الكلي للميزانية البرنامجية السنوية |
:: El programa anual incluye el seguimiento de los temas especiales anteriores. | UN | :: يشتمل جدول الأعمال السنوي على متابعة المواضيع الخاصة السابقة |
Desde 1996 existe un programa anual de Cooperación entre Finlandia y Estonia en materia de asistencia económica y técnica. | UN | ويوجد برنامج سنوي للتعاون بين فنلندا واستونيا في مجال المساعدة الاقتصادية والتقنية منذ عام ٦٩٩١. |
La actual estructura presupuestaria unificada, que se viene utilizando desde 2000, consiste en el presupuesto del programa anual y el presupuesto del programa suplementario. | UN | فهيكل الميزانية الموحدة في المفوضية، الذي يستخدم منذ عام 2000، يتألف من ميزانية برنامجية سنوية وميزانية برنامجية تكميلية. |
Presupuestación excesiva del programa anual | UN | اﻹفراط في اعتمادات الميزانية المتعلقة بالبرنامج السنوي |
XV. programa anual DE CAPACITACION PARA PERIODISTAS | UN | البرنامج التدريبي السنوي للمذيعين والصحفيين من البلدان النامية |
:: El Fondo para Programas Suplementarios administra las sumas disponibles para las actividades que se considera necesario realizar después de la aprobación del Presupuesto del programa anual; | UN | :: حسابات صندوق البرنامج التكميلي للأموال المتوفرة لأنشطة تنجم عن اعتماد الميزانية البرنامجية السنوية؛ |
Cifras combinadas correspondientes a los presupuestos del programa anual | UN | الأرقام المقارنة للميزانيتين البرنامجيتين السنوية والتكميلية |
● Mayor simplificación de los procedimientos utilizados en el examen del programa anual y en la Junta de Examen de las Operaciones. | UN | :: تبسيط الإجراءات المتعلقة بالاستعراض السنوي للبرامج ومجلس استعراض العمليات بقدر أكبر. |
La organización ha continuado con su programa anual de capacitación para la defensa de los derechos humanos: capacitación, encuestas y redacción de informes. | UN | واصلت المنظمة برنامجها التدريبي السنوي للدعوة من أجل حقوق الإنسان: التدريب والتحقيقات وكتابة التقارير. |
Incluyó el tema de trata de personas y explotación sexual infantil en los cursos que formaron parte de su programa anual de capacitación. | UN | أدرجت الوزارة موضوع الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال في المناهج التي تشكل جزءا من برنامجها السنوي للتدريب. |
El Comité considera asimismo que el programa anual de capacitación para funcionarios de la Autoridad Palestina ha demostrado su utilidad y pide que se mantenga en marcha. | UN | كما ترى اللجنة أن برنامج التدريب السنوي لموظفي السلطة الفلسطينية قد أثبت فائدته وتطلب مواصلته. |