"programa de acción de estambul" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج عمل اسطنبول
        
    • برنامج عمل إسطنبول
        
    • خطة عمل اسطنبول
        
    • برنامج العمل المذكور
        
    • ببرنامج عمل إسطنبول
        
    • إعلان اسطنبول
        
    • وبرنامج عمل اسطنبول
        
    El Programa se propone impulsar la cooperación Sur-Sur, entre otras cosas a través del Programa de Acción de Estambul. UN ويلتزم البرنامج بدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بما في ذلك من خلال برنامج عمل اسطنبول.
    El ambicioso objetivo del Programa de Acción de Estambul era conseguir que la mitad de los países menos adelantados pudieran abandonar esa categoría antes de 2021 UN ويتمثل الهدف الطموح الذي يسعى برنامج عمل اسطنبول إلى تحقيقه في إخراج نصف أقل البلدان نمواً من تلك الفئة بحلول عام 2021.
    El alcance y las modalidades de las actividades necesarias para facilitar la aplicación del Programa de Acción de Estambul aún se están estudiando. UN وفي الوقت الحالي ما زالت نطاق وطرائق الأنشطة التي سيضطلع بها لتيسير تنفيذ برنامج عمل اسطنبول قيد النظر.
    Muchos países menos adelantados ya han armonizado sus documentos nacionales de planificación con el Programa de Acción de Estambul. UN وقد واءمت بالفعل العديد من أقل البلدان نموا وثائقها المتعلقة بالتخطيط الوطني مع برنامج عمل إسطنبول.
    El paquete de medidas para los países menos adelantados debería contribuir de manera importante a la aplicación del Programa de Acción de Estambul. UN ومن شأن حزمة الإجراءات لفائدة أقل البلدان نموا أن تسهم بقدر كبير في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول.
    También les damos las gracias por sus compromisos y el apoyo, expresados en el Programa de Acción de Estambul. UN ونشكرهم كذلك على التزاماتهم ومساندتهم المعرب عنها في برنامج عمل اسطنبول.
    Por su parte, los asociados para el desarrollo deberían incorporar el Programa de Acción de Estambul a sus marcos de cooperación y supervisar el cumplimiento de los compromisos contraídos. UN وبالمثل ينبغي للشركاء الإنمائيين أن يدمجوا برنامج عمل اسطنبول في أطر التعاون لديهم وأن يرصدوا تنفيذ التزاماتهم.
    Se pidió a la UNCTAD que intensificara sus actividades a fin de apoyar la ejecución del recién acordado Programa de Acción de Estambul. UN وترددت مطالبات للأونكتاد بتكثيف أعماله من أجل دعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول الذي أبرم مؤخراً.
    :: Asegurar el pleno cumplimiento de los compromisos relativos a la igualdad entre los géneros contraídos en el marco del Programa de Acción de Estambul en favor de los Países Menos Adelantados UN :: ضمان التنفيذ الكامل للالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نموا
    En el Programa de Acción de Estambul se pide a los asociados para el desarrollo que centren la ayuda a los países menos adelantados en el fomento de la capacidad productiva. UN ويطلب برنامج عمل اسطنبول إلى الشركاء في التنمية تركيز المعونة المقدمة لأقل البلدان نموا على تنمية القدرة الإنتاجية.
    En el Programa de Acción de Estambul se ofrecen soluciones concretas para alcanzar mayores progresos en los países menos adelantados. UN ويقدم برنامج عمل اسطنبول حلولا ملموسة لتحسين التقدم في أقل البلدان نموا.
    Abrigamos la esperanza de que el Programa de Acción de Estambul produzca un cambio real para los países menos adelantados. UN ويحدونا الأمل أن يُحدث برنامج عمل اسطنبول تغيرا حقيقيا بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Sin embargo, por muy nobles que sean los objetivos establecidos en el Programa de Acción de Estambul, no pueden lograrse a menos que respetemos los compromisos ya contraídos. UN ولكن الأهداف الواردة في برنامج عمل اسطنبول مهما كانت نبيلة، لا يمكن تحقيقها ما لم نحترم التعهدات التي قطعناها فعلا.
    El Programa de Acción de Estambul tiene la finalidad de que el 50% de los países menos adelantados salga de esa categoría en un plazo de diez años. UN ويهدف برنامج عمل اسطنبول إلى تخريج 50 في المائة من مجموعة أقل البلدان نمواً في غضون 10 سنوات.
    Su delegación acoge con beneplácito la aprobación del Programa de Acción de Estambul, en el que se pide una alianza mundial fortalecida en pro del desarrollo de los países menos adelantados. UN ويرحب وفده باعتماد برنامج عمل اسطنبول الذي يطالب بشراكة عالمية من أجل تنمية أقل البلدان نمواً.
    12. Decide incluir el examen de la ejecución del Programa de Acción de Estambul en su examen ministerial anual de 2015; UN ' ' 12 - يقرر أن يدرج استعراض تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في استعراضه الوزاري السنوي لعام 2015؛
    Las tecnologías y la cultura de la información y las comunicaciones debían también formar parte de las prioridades del Programa de Acción de Estambul. UN وأضاف أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والثقافة ينبغي أن تشكل أيضا أولويات في برنامج عمل إسطنبول.
    Los participantes serán representantes del sistema de las Naciones Unidas que participan en la ejecución del Programa de Acción de Estambul y representantes de los Estados Miembros. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    Los participantes serán representantes del sistema de las Naciones Unidas que participan en la ejecución del Programa de Acción de Estambul y representantes de los Estados Miembros. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    Los participantes serán representantes del sistema de las Naciones Unidas que participan en la ejecución del Programa de Acción de Estambul y representantes de los Estados Miembros. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    La " cosecha especial " del paquete de los países menos adelantados sería especialmente importante para ayudarles a aplicar el Programa de Acción de Estambul. UN وستكون لحزمة ' ' حصاد النواتج`` المستحقة لأقل البلدان نمواً أهمية كبيرة في مساعدتها على تنفيذ خطة عمل اسطنبول.
    La nota de orientación preparada por la UIP estaba concebida para proporcionar a los parlamentos de los países menos adelantados directrices sobre posibles mecanismos institucionales para incorporar los compromisos pertinentes del Programa de Acción de Estambul en su trabajo. UN وكان الغرض من المذكرة الإرشادية التي أعدها الاتحاد تزويد برلمانات أقل البلدان نموا بمبادئ توجيهية بشأن الآليات المؤسسية الكفيلة بتعميم ما يهمها من التزامات برنامج العمل المذكور في أعمالها.
    Varios de los principios en los que se basa la aplicación de ambos programas de acción son similares; algunas de las medidas previstas en los documentos afectan a las mismas cuestiones; y los mecanismos de aplicación, seguimiento y vigilancia del Programa de Acción de Bruselas y el Programa de Acción de Estambul son comparables. UN وتتشابه المبادئ الموجهة لتنفيذ برنامجي العمل؛ وتتصل عدة إجراءات في الوثيقتين بالقضايا نفسها؛ كما أن آليات التنفيذ والمتابعة والرصد الخاصة ببرنامج عمل بروكسل والخاصة ببرنامج عمل إسطنبول متقاربة.
    El Programa de Acción de Estambul exhorta a esos países a duplicar su participación colectiva en el comercio internacional en 2020, pero la crisis en curso los han afectado profundamente. UN وأشار إلى إعلان اسطنبول وقال إن الإعلان دعا هذه البلدان إلى مضاعفة حصتها الجماعية في التجارة الدولية بحلول عام 2020 غير أنها تتعرض لآثار شديدة الخطورة جراء الأزمة الراهنة.
    Solicita una evaluación de las conexiones existentes entre las recomendaciones formuladas en el informe y el Programa de Acción de Estambul. UN وطلب تقييما للصلات القائمة بين التوصيات المحددة في التقرير وبرنامج عمل اسطنبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus