Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده |
PREPARATIVOS PARA EL DÉCIMO ANIVERSARIO DEL AÑO INTERNACIONAL DE LA JUVENTUD Y EL PROYECTO DE Programa de Acción Mundial para los Jóvenes HASTA EL AÑO 2000 Y AÑOS SUBSIGUIENTES | UN | الاستعدادات للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
Además, la reunión constituyó una oportunidad para examinar el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | كما أتاح هذا الاجتماع فرصة لاستعراض مشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
También es importante que los jóvenes participen en la labor ulterior relacionada con el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | ومن المهم أيضا إشراك الشباب في اﻷعمال المقبلة بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
El orador espera que se aprueben el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y la declaración de intenciones sobre la juventud. | UN | ومن المأمول فيه أن يتم اعتماد مشروع برنامج العمل العالمي للشباب وبيان مقاصد الشباب. |
Las metas formarán parte de un Programa de Acción Mundial para los Jóvenes que aprobará la Asamblea General en 1995. | UN | وسوف تشكل اﻷهداف جزءا من برنامج العمل العالمي للشباب الذي ستعتمده الجمعية العامة في عام ١٩٩٥. |
Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
Éstas se vieron reflejadas en las directrices y también representan temas generales del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | وهذه اﻷمور تتجلى في المبادئ التوجيهية وتشكل أيضا المواضيع العامة التي يتناولها برنامج العمل العالمي للشباب. |
Confío en que con las deliberaciones de hoy fortalezcamos nuestro compromiso con los objetivos del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وإنني على ثقــة من أننا سنستطيع من خلال هذه المداولات اليوم أن نعــزز التزامنا بأهداف برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠ ٢ وما بعدها. |
En el transcurso de estas sesiones plenarias la Asamblea General aprobará oficialmente, como esperamos, un Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وفي مجرى هذه الجلسات العامة، نأمل أن تعتمد الجمعية بصورة رسمية برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها. |
El Programa de Acción Mundial para los Jóvenes presta especial atención al tema de la participación de los jóvenes. | UN | ويهتم مشروع برنامج العمل العالمي للشباب بصفة خاصة بموضوع مشاركـــــة الشباب. |
En este quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha examinado el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وقد ناقشت الجمعية العامة في دورتها الخمسين مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
Ciertamente esto sería una mejora en comparación con la situación relativa al proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, que esperamos aprobar mañana. | UN | ولا ريب أن هذا سيكون تحسنا بالمقارنة بحالة مشروع برنامج العمل العالمي للشباب الذي نرجو أن نعتمده غدا. |
Es cierto, como se manifiesta en el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, que | UN | صحيح، كما ذُكر في مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، أن: |
Sin embargo, la lectura del proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes confirma que a los jóvenes se les sitúa todavía en una posición tradicional y tendenciosa. | UN | ولكن قراءة مشروع برنامج العمل العالمي للشباب تؤكد أن الشباب ما زالوا موضوعين في موقف تحيزي وتقليدي. |
Por eso, para convertir hoy la opinión en acción, se requiere la ejecución cabal y visionaria del proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | لذلك، وبغية تحويل الرأي إلى عمل هنا اليوم، فإن اﻷساس هو التنفيذ الكامل والمثالي لمشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
Segundo, el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes debe integrarse en la política nacional para los jóvenes. | UN | وخطوة العمل الثانية تتمثل في أنه يجب أن يتكامل مشروع برنامج العمل العالمي للشباب مع سياسة الشباب الوطنيــــة. |
El Foro mundial de la juventud puede verse como uno de los instrumentos básicos para los procesos de ejecución del proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | ويمكن التطلع الى المحفل العالمــي للشباب بوصفه إحدى اﻷدوات اﻷساسية لعمليـة تنفيـــذ مشروع برنامج العمل العالمي للشباب. |
Se han hecho además otros esfuerzos evidentes para celebrarlo de forma adecuada; y se elaboraron programas de acción de conformidad con los programas de las conferencias internacionales celebradas bajo los auspicios de las Naciones Unidas, así como con el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وواضح أن ثمة جهودا أخرى قد بذلت للاحتفال على الوجه اللائق بسنة التسامح فقد أعدت برامج عمل تتمشى مع برامج المؤتمرات الدولية المعقودة برعاية اﻷمم المتحدة ومع برنامج العمل للشباب حتى عام ٢٠٠٠. |
Informe del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج العالمي للشباب |
Habida cuenta de esas consideraciones, el Grupo de los 77 y China acogen con beneplácito el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وانطلاقا من هذه الاعتبارات فإننا فـــي مجموعـة اﻟ ٧٧ والصين نرحب ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
De conformidad con el párrafo 139 del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes, contenido en el anexo de la resolución de la Asamblea General 50/81, que trata de las medidas de apoyo a la juventud del Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud, se recomienda la creación de un Fondo Fiduciario Tunza para financiar la aplicación de la estrategia. | UN | 38 - وتمشياً مع الفقرة 139 من برنامج العمل العالمي بشأن الشباب حتى عام 2000 وما بعده الوارد في المرفق لقرار الجمعية العامة 50/81، والذي يشير إلى صندوق الشباب التابع للأمم المتحدة لدعم أعمال الشباب فإنه يوصى بإنشاء صندوق تونزا الاستئماني لتمويل تنفيذ الاستراتيجية. |
Informe del Secretario General que contiene el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن مشروع برنامج عمل اﻷمم المتحدة العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
El objetivo fundamental era examinar la cuestión del empleo juvenil y el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. | UN | وكان من اﻷهداف الرئيسية لهذا المؤتمر مناقشة بطالة الشباب وبرنامج العمل العالمي للشباب. |
El orador propone que los Estados Miembros aprueben metas y objetivos relativos al grupo de cuestiones del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes titulado " La juventud y la economía mundial " . | UN | واقترح أن تعتمد الدول الأعضاء أغراضا وأهدافاً لمجموعة ``الشباب والاقتصاد العالمي ' ' ، كما وردت في برنامج عمل الشباب حتى عام 2000 وما بعده. |
Los gobiernos, con la asistencia de las Naciones Unidas, deben velar por la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes para que éstos puedan aprovechar las estrategias de desarrollo nacional. | UN | وينبغي أن تسعى الحكومات، بمساعدة اﻷمم المتحدة إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها حتى تتيح للشباب الاستفادة من استراتيجيات التنمية الوطنية. |
Poniendo de relieve que las quince esferas prioritarias del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes están interrelacionadas, | UN | وإذ تشدد على أن جميع المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب مترابطة، |