"programa de acción regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج العمل الإقليمي
        
    • برنامج العمل اﻻقليمي
        
    • وبرنامج العمل الإقليمي
        
    • برامج العمل اﻻقليمية
        
    • برنامج إقليمي للعمل
        
    • ببرنامج العمل الإقليمي
        
    • وبرنامج عمل إقليمي
        
    • لبرنامج العمل اﻹقليمي
        
    Anexo: Modelo descriptivo para la promoción de una red temática de cooperación en el marco del programa de acción regional en África 23 UN ملامح وصفية نموذجية لإقامة شبكة موضوعية للتعاون في إطار برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا 25
    Por último, el seminario hizo suyos los acuerdos previstos por el primer seminario temático sobre el programa de acción regional. UN وأخيرا، أيدت حلقة التدارس الترتيبات التي وضعتها حلقة التدارس الموضوعية الأولى بشأن برنامج العمل الإقليمي.
    La armonización de los códigos de pastoreo y la reglamentación de la migración animal a nivel de las distintas subregiones sigue siendo fundamental para las actividades del programa de acción regional. UN وتظل مواءمة قوانين الرعي وتنظيم الانتجاع على مستوى المناطق الفرعية المختلفة أمرين أساسيين لأنشطة برنامج العمل الإقليمي.
    Aún no se han obtenido fondos para la ejecución de 13 de las 47 actividades del programa de acción regional. UN لم تؤمن أي موارد لتنفيذ ١٣ نشاطا من بين اﻷنشطة اﻟ ٤٧ الواردة في برنامج العمل اﻹقليمي.
    La secretaría facilitó asimismo el proceso de formulación de los programas de acción nacionales y del programa de acción regional. UN كما يسرت الأمانة عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية وبرنامج العمل الإقليمي.
    DE COOPERACIÓN EN EL MARCO DEL programa de acción regional EN ÁFRICA UN في إطار برنامج العمل الإقليمي في أفريقيا
    Reunión del Grupo Internacional de Expertos sobre la preparación del programa de acción regional para Asia UN اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن إعداد برنامج العمل الإقليمي لآسيا
    La Conferencia aprobó el consenso de Lima, destinado a reforzar la aplicación del programa de acción regional y de la Plataforma de Acción. UN واعتمد المؤتمر اتفاق الرأي المعقود في ليما، الذي يهدف إلى تعزيز تنفيذ كل من برنامج العمل الإقليمي ومنهاج العمل.
    La Red Regional de Información sobre la Sequía y la Desertificación en América Latina y el Caribe (DESELAC) forma parte del programa de acción regional. UN تشكل شبكة المعلومات الإقليمية المتعلقة بالجفاف والتصحر لأمريكا اللاتينية والكاريبي جزءاً من برنامج العمل الإقليمي.
    Al margen de la aprobación del programa de acción regional como plan marco, cada proyecto tiene su propia dinámica. UN والى جانب إقرار برنامج العمل الإقليمي بوصفه الخطة الإطارية، يتمتع كل مشروع بديناميته الخاصة.
    A continuación se resume la evolución de los proyectos del programa de acción regional: UN ويرد أدناه ملخص لتطور مشاريع برنامج العمل الإقليمي.
    En el programa de acción regional se establecerán seis redes de programas temáticos, cada una de las cuales se concentrará en un tema de interés principal en África. UN وسيجري إقامة ست شبكات برنامجية مواضيعية، تركز كل منها على موضوع من المواضيع ذات الأهمية الرئيسية في أفريقيا، وذلك في إطار برنامج العمل الإقليمي.
    En primer lugar, fue aprobado el borrador del ámbito del programa de acción regional en que se daba prioridad a lo siguiente: UN أما النتيجة الأولى فهي أن مشروع اختصاصات برنامج العمل الإقليمي قد اعتُمد مع إيلاء الأولوية للمجالات التالية:
    Se reconoció que la principal responsabilidad de la aplicación del programa de acción regional recae sobre los gobiernos nacionales, individual y colectivamente. UN وجرى الإقرار بأن المسؤولية الرئيسية لتنفيذ برنامج العمل الإقليمي يقع على عاتق الحكومات الوطنية، منفردة ومجتمعة.
    Se determinaron las modalidades de ejecución de los tres proyectos subregionales, así como el programa de acción regional. UN وحددت طرق تنفيذ المشاريع دون الإقليمية الثلاثة فضلاً عن برنامج العمل الإقليمي.
    En una reunión conjunta de los centros de enlace y las organizaciones no gubernamentales celebrada en Murcia también se examinó y se aprobó el mandato del programa de acción regional. UN كما ناقش اجتماع مشترك لجهات التنسيق والمنظمات غير الحكومية في مورسيا اختصاصات برنامج العمل الإقليمي وأقرها.
    Esas experiencias se difundirán por toda la región, de conformidad con el programa de acción regional. UN وسوف تعمم في المنطقة الخبرات المكتسبة، بحسب برنامج العمل الإقليمي.
    Los organismos interesados deben encargarse, individual o conjuntamente, de conseguir los fondos requeridos para la ejecución de las actividades del programa de acción regional que les corresponden. UN والوكالات المعنية مسؤولة، بصفة فردية أو جماعية، عن تأمين الموارد اللازمة لتنفيذ أنشطتها في إطار برنامج العمل اﻹقليمي.
    El programa de acción regional contiene 10 propuestas de ejecución conjunta. UN فهناك ١٠ اقتراحات مشتركة للوكالات في برنامج العمل اﻹقليمي.
    Marcha de los trabajos en el contexto de los programas de acción subregionales y el programa de acción regional UN التقدم المحرز في برامج العمل دون الإقليمية وبرنامج العمل الإقليمي
    Su tarea principal es facilitar la aplicación regional del Programa, en particular mediante la creación de programas de acción regionales y nacionales, prestando asistencia para la preparación de evaluaciones regionales de las actividades realizadas en tierra a través de informes nacionales y mediante la identificación de esferas de acción prioritarias en un programa de acción regional. UN وتنصب مهمة المكتب اﻷساسية في تسهيل تنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد اﻹقليمي، وخاصة من خلال وضع برامج العمل اﻹقليمية والوطنية عن طريق تقديم المساعدة في إعداد تقييمات إقليمية عن اﻷنشطة التي تجري في البر، مستعينا في ذلك بالتقارير الوطنية، وعن طريق تحديد اﻷولويات من أجل برنامج إقليمي للعمل.
    38. Con respecto al programa de acción regional (PAR) los participantes recomiendan que: UN 38- وتوصي حلقة العمل، فيما يتعلق ببرنامج العمل الإقليمي بما يلي:
    62. En algunos casos, las experiencias anteriores han servido de base para la formulación de los programas de acción nacionales y subregionales, así como del programa de acción regional, que descansan esencialmente en medidas concretas de lucha contra la desertificación. UN 62- وكان الاستناد إلى الخبرة الماضية في بعض الحالات أساسا لوضع برامج عمل وطنية ودون إقليمية وبرنامج عمل إقليمي يقوم أساسا على إجراءات ملموسة لمكافحة التصحر.
    Habiendo observado que los fondos disponibles del PNUD han disminuido, los organismos de ejecución del programa de acción regional han seguido tomando medidas individuales y colectivas para encontrar nuevos donantes. UN ولم تنفك الوكالات المنفذة لبرنامج العمل اﻹقليمي تبذل جهودا، بصفة فردية وجماعية في البحث عن مانحين جدد، إذ لاحظت انخفاض اﻷموال المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus