Otra manera de fortalecer la base de conocimientos en cada universidad sería la creación de un programa de becas de largo o mediano plazo para educadores; | UN | ومن شأن وضع برنامج زمالات طويل أو متوسط الأمد لصالح المعلّمين سبيلا آخر لتعزيز قاعدة المعارف في كل جامعة؛ |
programa de becas de la CLD | UN | برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Iniciación del programa de becas de la CLD. | UN | الشروع في تنفيذ برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر. |
Con objeto de mantener el número habitual de becarios en el programa de becas de Derecho Internacional, se retiraron 7.900 dólares del Fondo Fiduciario para el Programa. | UN | ولﻹبقاء على العدد المعتاد للمستفيدين من زمالات برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، سحب من الصندوق الاستئماني للبرنامج مبلغ قدره ٩٠٠ ٧ دولار. |
Se plantearon varias cuestiones relativas al programa de becas de Derecho Internacional, incluso sobre los criterios aplicados para la selección de los candidatos. | UN | ١١٣ - وأثيرت عدة مسائل بشأن برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي، تضمنت أسئلة عن المعايير المطبقة في اختيار المرشحين. |
programa de becas de las Naciones Unidas y el UNITAR para estudios de derecho internacional | UN | برنامج الزمالات المشترك بين الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مجال القانون الدولي |
El programa de becas de Cuba ha beneficiado a cientos de miles de estudiantes del tercer mundo, particularmente a estudiantes de medicina. | UN | وقد استفاد من برنامج المنح الدراسية مئات الألوف من طلاب بلدان العالم الثالث، لاسيما طلاب الطب. |
Apoyo al programa de becas de la CLD | UN | دعم برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
El programa de becas de la CLD brindará capacitación a los interesados que trabajan en las zonas áridas y semiáridas. | UN | وسيوفر برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر التدريب لأصحاب المصلحة العاملين في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
programa de becas de la CLD | UN | برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر |
programa de becas de LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN | UN | برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Teniendo presentes las ventajas que puede ofrecer a los países Partes en desarrollo un programa de becas de la Convención, | UN | وإذ يضع في اعتباره الفوائد التي يمكن أن يحققها برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر للبلدان |
Iniciación del programa de becas de la CLD. | UN | الشروع في تنفيذ برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر. |
programa de becas de la CLD | UN | برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر |
2. programa de becas de Derecho Internacional | UN | برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي |
La información indica que en el decenio pasado 242 participantes se han beneficiado del Seminario de derecho internacional de Ginebra y que también se otorgaron 185 becas en virtud del programa de becas de derecho internacional. | UN | وتوضح البيانات أنه خلال العقد الماضي استفاد ٢٤٢ مشاركا من الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي تعقد في جنيف، وأن ١٨٥ زمالة مُنحت أيضا في إطار برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي. |
Actividades: programa de becas de derecho internacional y cursos regionales | UN | ' 1` الأنشطة: برنامج الزمالات في مجال القانون الدولي والدورات الدراسية الإقليمية |
programa de becas de las Naciones Unidas y la Fundación Nippon del Japón | UN | بــاء - برنامج الزمالات المشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسة نيبون اليابانية |
programa de becas de apoyo a la educación básica de madres jóvenes y jóvenes embarazadas | UN | برنامج المنح الدراسية لدعم التعليم الأساسي للأمهات الشابات والشابات الحوامل |
programa de becas de la Convención Marco. | UN | برنامج الزمالات المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Mi delegación desea expresar también su satisfacción por la manera en que funciona el programa de becas de estudio y formación en materia de desarme. | UN | كما أن وفدي يعرب عن ارتياحه الكبير للطريقة التي يسير بها برنامج الزمالة في مجال نـزع السلاح. |
47. El programa de becas de la UNESCO ha otorgado cinco becas para el período 2013-2014 a jóvenes investigadoras de Ghana para que realicen investigaciones sobre ciencias agrícolas, desarrollo de la energía sostenible y uso de técnicas de isótopos para evaluar la dinámica de las vías hidrogeoquímicas y de los nutrientes. | UN | 47 - وفي إطار برنامج الزمالات الدراسية لليونسكو، مُنحت خمس زمالات لفترة السنتين 2013-2014 إلى باحثات شابات من غانا لإجراء بحوث في مجالات العلوم الزراعية، والتنمية المستدامة لمصادر الطاقة، واستخدام تقنية النظائر المشعة في تقييم ديناميات مسارات الخصائص الكيميائية للتربة ومياه السطح، ومسارات المغذيات. |
En el programa de becas de la UNCTAD participaron distintos profesores universitarios, de los cuales cinco procedían de algún PMA y diez, de algún país de América Latina. | UN | وشارك أكاديميون، خمسة منهم من أقل البلدان نمواً وعشرة من أمريكا اللاتينية، في برنامج زمالة لدى الأونكتاد. |
Considero que recojo el sentimiento de la Conferencia de Desarme al dar una cálida bienvenida a los participantes de este año en el programa de becas de desarme de las Naciones Unidas que están observando los procedimientos de la plenaria de hoy. | UN | وأعتقد أنني أعبر عن الشعور السائد في مؤتمر نزع السلاح بالترحيب الحار بالمشاركين هذا العام في برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال نزع السلاح الذين يتابعون مداولات الجلسة العامة اليوم. |
En la última exposición del día, la secretaría presentó el programa de becas de la Convención Marco, una iniciativa de fomento de la capacidad dirigida a jóvenes profesionales de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados (PMA) y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وفي آخر عرض في اليوم، قدمت الأمانة برنامج المنح التي تعطيها الاتفاقية الإطارية في مجال البحث، وهو مبادرة لبناء قدرات المهنيين الشباب من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية. |
a) Pago de los gastos locales de candidatos de países en desarrollo en relación con el programa de becas de larga duración (véase el anexo II); | UN | (أ) دفع النفقات المحلية للدارسين من البلدان النامية في برامج الزمالات طويلة الأجل (انظر المرفق الثاني)؛ |