"programa de centros de comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج النقاط التجارية
        
    • لنقاط التجارة
        
    • نقاط التجارة العالمية
        
    • وبرنامج النقاط التجارية
        
    • لبرنامج النقاط التجارية
        
    El Programa de Centros de Comercio debería someterse a evaluación externa en un plazo razonable para determinar qué debería mejorarse. UN ويجب أن يخضع برنامج النقاط التجارية لتقييم خارجي ضمن إطار زمني معقول لتبين ما الذي يجب تحسينه.
    El nombre y el logotipo del Programa de Centros de Comercio no pueden ser protegidos a escala mundial sino sólo a escala nacional. UN وأُشير إلى أن اﻷسماء والرموز في برنامج النقاط التجارية لا يمكن حمايتها على نطاق العالم بل على الصعيد الوطني فقط.
    El Programa de Centros de Comercio se ha desarrollado muy satisfactoriamente en los países en que ha contado con un apoyo oficial importante y constante. UN وقد تطور برنامج النقاط التجارية على أفضل وجه في البلدان التي كان الدعم الحكومي فيها أكثر قوة وثباتاً منه في غيرها.
    En esta perspectiva, apoyó categóricamente la aplicación del Programa de Centros de Comercio, tras la celebración del Simposio Internacional sobre Eficiencia Comercial. UN وانطلاقا مما سلف فإنه يؤيد بشدة تنفيذ برنامج النقاط التجارية بعد ندوة اﻷمم المتحدة الدولية لفعالية التجارة.
    El subprograma seguirá sirviendo de apoyo al Programa Especial de Eficiencia Comercial de la UNCTAD, y particularmente a las actividades de su Red Mundial del Programa de Centros de Comercio que tengan relación con la información comercial. UN وسيواصل البرنامج الفرعي اﻹسهام في برنامج اﻷونكتاد الخاص للكفاءة في مجال التجارة، ولا سيما اﻹسهام في الجوانب المتعلقة بمعلومات التجارة للشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    El CCI colabora con el Programa de Centros de Comercio. UN ويسهم مركز التجارة الدولية في برنامج النقاط التجارية.
    Otra esfera de cooperación entre el Programa de Centros de Comercio y el CCI es la capacitación. UN ويعتبر التدريب مجالاً آخر من مجالات التعاون القائم بين برنامج النقاط التجارية ومركز التجارة الدولية.
    v) La Comisión es partidaria de continuar la expansión del Programa de Centros de Comercio, a la vez que se procura establecer un equilibrio regional. UN `٥` تؤيد اللجنة مواصلة توسيع برنامج النقاط التجارية سعيا إلى تشجيع قيام توازن إقليمي.
    Esta es también la secuencia que ha seguido el Programa de Centros de Comercio de la UNCTAD, que empezó a crecer sobre la base del correo electrónico (mediante las llamadas operaciones de comercio electrónico (OCE)). UN وهذا هو أيضا التسلسل الذي يتبعه برنامج النقاط التجارية التابع لﻷونكتاد، الذي بنى نموه اﻷولي حول البريد اﻹلكتروني.
    El Programa de Centros de Comercio tenía una gran importancia y era de gran utilidad para las necesidades de la comunidad empresarial del Sudán. UN وأضاف أن برنامج النقاط التجارية هام جداً ووثيق الصلة إلى حد بعيد باحتياجات مجتمع اﻷعمال في السودان.
    Los gobiernos que contestaron a los cuestionarios dijeron que estaban satisfechos de los logros del Programa de Centros de Comercio. UN وقد أعربت الحكومات التي ردت على الاستبيانات عن ارتياحها للانجازات التي حققها برنامج النقاط التجارية.
    57. Deben definirse más claramente las funciones de la UNCTAD y el CCI respecto de la aplicación del Programa de Centros de Comercio. UN ٧٥- وينبغي تحديد دور كل من اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية على نحو أكثر وضوحاً فيما يتعلق بتنفيذ برنامج النقاط التجارية.
    El avance del Programa de Centros de Comercio superó las expectativas de la UNCTAD. UN وتنامى برنامج النقاط التجارية إلى حد تجاوز توقعات اﻷونكتاد.
    Por último, subrayó que el Programa de Centros de Comercio de la UNCTAD constituía un importante elemento que debía tenerse presente al analizar el tema. UN وأشار إلى أن برنامج النقاط التجارية التابع للأونكتاد عنصر هام ينبغي أن يوضع في الحسبان في هذه العملية.
    Se prestó especial atención no sólo al criterio de la competencia, sino también al examen de diferentes perspectivas respecto al Programa de Centros de Comercio. UN وتم إيلاء اهتمام خاص ليس فقط لمعيار الكفاءة بل أيضاً لطرح منظورات مختلفة عن برنامج النقاط التجارية في المناقشة.
    COMIENZO DEL Programa de Centros de Comercio UN من أجل برنامج النقاط التجارية منذ إنشائه
    Esta recomendación se dirige a los distintos Centros de Comercio más que al Programa de Centros de Comercio de la UNCTAD. UN هذه التوصية موجّهة إلى النقاط التجارية الفردية لا إلى برنامج النقاط التجارية للأونكتاد.
    La labor en materia de servicios para el desarrollo se centró en la aplicación del Programa de Centros de Comercio y en el desarrollo de los recursos humanos. UN وركز العمل المتعلق بالخدمات اللازمة للتنمية على تنفيذ برنامج النقاط التجارية وتنمية الموارد البشرية.
    El subprograma seguirá sirviendo de apoyo al Programa Especial de Eficiencia Comercial de la UNCTAD, y particularmente a las actividades de su Red Mundial del Programa de Centros de Comercio que tengan relación con la información comercial. UN وسيواصل البرنامج الفرعي اﻹسهام في برنامج اﻷونكتاد الخاص للكفاءة في مجال التجارة، ولا سيما اﻹسهام في الجوانب المتعلقة بمعلومات التجارة للشبكة العالمية لنقاط التجارة.
    La utilización de redes para el aprovechamiento de oportunidades comerciales, tales como el sistema de oportunidades de comercio por vía electrónica (OCE) del Programa de Centros de Comercio de las Naciones Unidas, también han tenido su comienzo en las redes de valor añadido. UN وبدأ استخدام شبكات الفرص التجارية، مثل نظام فرص التجارة الالكترونية لبرنامج اﻷمم المتحدة لنقاط التجارة أيضاً في الشبكات ذات القيمة المضافة.
    Otros programas elogiados por las delegaciones fueron los siguientes: gestión de la deuda, Programa de fomento de la iniciativa empresarial (EMPRETEC-21), cooperación subregional y regional, FOCOEX y eficiencia comercial, incluido el Sistema Aduanero Automatizado para el Acceso, el Control y la Gestión (SIDUNEA) y la Red del Programa de Centros de Comercio. UN ومن البرامج اﻷخرى التي أثنت عليها الوفود: إدارة الديون، وبرنامج تطوير المشاريع للقرن ١٢، والتعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي، وبرنامج التدريب التجاري والكفاءة في التجارة، بما في ذلك النظام اﻵلي للبيانات الجمركية وشبكة نقاط التجارة العالمية.
    Esto se hace principalmente por conducto del Programa FOCOEX y del Programa de Centros de Comercio. UN ويحقق ذلك بصورة خاصة عن طريق برنامج التدريب التجاري وبرنامج النقاط التجارية.
    La mayoría de proyectos correspondió al Programa de Centros de Comercio de nivel nacional y nivel interregional. UN وكانت غالبية المشاريع مخصصة لبرنامج النقاط التجارية على المستويين الإقليمي والأقاليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus