Ello representa una reducción neta de 419, al concluirse el programa de desarme y desmovilización. | UN | وهذا يمثل تخفيضا صافيا مقداره ٤١٩ فردا لدى إنجاز برنامج نزع السلاح والتسريح. |
La disminución proyectada de 12.226.600 dólares en cifras brutas se debió principalmente a la conclusión del programa de desarme y desmovilización. | UN | وقد نجم النقصان اﻹجمالي المسقط بمبلغ ٦٠٠ ٢٢٦ ١٢ دولار، بصورة أولية، عن إكمال برنامج نزع السلاح والتسريح. |
Por consiguiente, la Misión tuvo que continuar con el programa de desarme, con el apoyo financiero del PNUD. | UN | وبالتالي، اضطرت البعثة إلى مواصلة برنامج نزع السلاح بدعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
El objetivo de este proyecto de resolución es revitalizar la forma en que enfocamos el programa de desarme nuclear. | UN | والغرض من مشروع القرار هذا هو إعادة الحيوية لﻷسلوب الذي ننتهجه في جدول أعمال نزع السلاح. |
Por el contrario, deben hacer más firme nuestra decisión de trabajar unidos para revitalizar y vigorizar el programa de desarme y no proliferación. | UN | بل على العكس، ينبغي أن تزيد عزمنا على العمل معا لإحياء وتنشيط جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار من جديد. |
Además, adelantaría el programa de desarme nuclear y limitaría la proliferación de las armas nucleares. | UN | ومن شأنه، علاوة على ذلك، أن يدفع الى اﻷمام بجدول أعمال نزع السلاح النووي وأن يقيد انتشار اﻷسلحة النووية. |
Hicieron hincapié en la necesidad de empezar a ejecutar el programa de desarme, desmovilización y reintegración cuanto antes. | UN | وشددوا على ضرورة الإسراع قدر الإمكان بوضع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قيد التنفيذ. |
La Conferencia de Desarme es el único foro mundial en que puede y debe realizarse un programa de desarme de esa clase. | UN | ويُعَدُّ مؤتمر نزع السلاح المحفل الوحيد في العالم الذي يمكن ويجب أن يُنجَز برنامج نزع السلاح هذا في إطاره. |
En ese sentido, es crucial enjugar el déficit actual en la financiación del programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد سد الفجوة الحالية في تمويل برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج. |
El Consejo exigió asimismo que las Forces nouvelles pusieran en marcha sin demora el programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وطلب المجلس كذلك أن تمضي مجموعة القوى الجديدة دون إبطاء في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Cuando empiece el programa de desarme, desmovilización y reintegración, esas tropas se utilizarán para prestar apoyo a la ejecución de ese programa. | UN | وبمجرد أن يبدأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، سيعاد نشر هذه القوات لتقديم الدعم في مجال تنفيذ البرنامج. |
En primer lugar, no debemos abandonar el programa de desarme nuclear amplio. | UN | أولا، يجب ألا نتخلى عن برنامج نزع السلاح النووي الشامل. |
v) Prestar asistencia al establecimiento del programa de desarme, desmovilización y reintegración estipulado en el Acuerdo de Paz de Darfur; | UN | ' 5` المساعدة في وضع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المنصوص عليه في اتفاق سلام دارفور؛ |
Apoyamos firmemente la revitalización del programa de desarme internacional a través de esfuerzos coordinados en los que las Naciones Unidas desempeñen un papel más eficaz. | UN | ونؤيد بقوة تنشيط جدول أعمال نزع السلاح الدولي عن طريق بذل جهود منسقة ينبغي أن تضطلع فيها الأمم المتحدة بدور أنجع. |
Es lamentable que en los últimos años haya habido un retroceso en lo que concierne al programa de desarme acordado internacionalmente. | UN | ومن المؤسف أنه كان هناك تراجع في السنوات القليلة الماضية في جدول أعمال نزع السلاح المتفق عليه دوليا. |
El programa de desarme no siempre se ha caracterizado por los fracasos. | UN | ولم يكن جدول أعمال نزع السلاح على الدوام محفوفا بالإخفاقات. |
Espero que se logren avances en el programa de desarme y no proliferación. | UN | وأرجو أن نحرز تقدماً في جدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Eso tiene algo que ver con el hecho de que el programa de desarme está muy recargado este año, con la celebración de muchísimas reuniones. | UN | ولهذا صلـــة بجدول أعمال نزع السلاح المثقل للغايــة هذا العام، وبانعقاد عـــدد كبير من الاجتماعات. |
También se establece el reinicio inmediatamente del programa de desarme, desmovilización y reintegración, así como un mecanismo de examen. | UN | كما نص الاتفاق على الاستئناف الفوري لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى إنشاء آلية للاستعراض. |
Lamentablemente, el hecho de que no se procediera a un programa de desarme produjo un clima generalizado de violencia e inseguridad en el país. | UN | ومما يؤسف له أن عدم تنفيذ برنامج لنزع السلاح قد هيأ على نطاق واسع مناخ عنف وانعدام أمن في البلد. |
El programa de desarme y de limitación de los armamentos se centra cada vez más en las armas convencionales y en cuestiones conexas. | UN | وتركز خطة نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة على نحو متزايد اﻵن على اﻷسلحة التقليدية والمسائل ذات الصلة. |
En los últimos años, la cuestión de la creación de zonas libres de armas nucleares ha pasado a ocupar un lugar destacado en el programa de desarme internacional. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة أصبحت قضية إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية تمد جذورها بثبات في برامج نزع السلاح الدولي. |
De esta manera se está reactivando el programa de desarme. | UN | وهكذا، يتم تنشيط جدول الأعمال المتعلق بنزع السلاح. |
Sólo el crecimiento económico viable puede garantizar el éxito de la aplicación del programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | ولا يمكن أن يكفل التنفيذ الناجح لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج إلا بتحقيق نمو اقتصادي قادر على البقاء. |
El FRU anunció también que dejaría de insistir en que el Ejército de Sierra Leona estuviera incluido en el programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | وأعلنت الجبهة أيضا أنها لن تُلح بعد ذلك على ضم جيش سيراليون في برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج. |
No llevan a cabo un programa de desarme verificable | UN | الفشل في الانضمام إلى برنامج نزع سلاح يمكن التحقق منه |
:: Ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración para combatientes | UN | :: تنفيذ برنامج لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛ |
A juicio de mi delegación, el desarme nuclear debe seguir ocupando un lugar prioritario en el programa de desarme. | UN | إن وفد بلادي يرى أن نزع السلاح النووي ينبغي أن تظل له أولوية في جدول أعمال نزع السلاح. |