Llamamiento de emergencia de 2010: programa de emergencia de reparación de refugios y reconstrucción de puentes en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2010: برنامج الطوارئ لإصلاح مرافق الإيواء وإعادة بناء الكباري في قطاع غزة |
27. El programa de emergencia presta asistencia a las poblaciones desarraigadas a consecuencia de los conflictos ocurridos en la subregión. | UN | ٢٧ - يقدم برنامج الطوارئ المساعدة الى السكان المشردين نتيجة للمنازعات القائمة في هذه المنطقة الاقليمية الفرعية. |
programa de emergencia y reinserción de las personas desplazadas, los repatriados y los militares desmovilizados 326,0 | UN | برنامج الطوارئ وإعادة الدمج للنازحين والعائدين والجنود المسرحين ومنها: |
Para los chadianos se estableció un programa de emergencia en el asentamiento de Boubou y en 1994 seguían recibiendo atención y manutención. | UN | وتم وضع برنامج طوارئ للتشاديين في مستوطنة بوبو ، والذي تواصل في ١٩٩٤ في نطاق مساعدة الرعاية والاعاشة. |
programa de emergencia | UN | برنامج الطوارئ لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ٠٠,٠٠٠ ٥٠٠ |
Además, los fondos para el programa de emergencia recibidos en 1993 facilitaron la rehabilitación de 53 escuelas dañadas en el sur del Líbano. | UN | وعلاوة على ذلك، يسرت اﻷموال التي تلقاها برنامج الطوارئ في عام ١٩٩٣ إصلاح ٥٣ مدرسة متهدمة في جنوب لبنان. |
Siempre que es posible, el programa de emergencia se integra al programa ordinario para el Sudán a fin de lograr continuidad entre las actividades de socorro y las de desarrollo. | UN | ويدمج برنامج الطوارئ في البرنامج القطري العادي، عند الامكان، من أجل تأمين الانتقال المتواصل من اﻹغاثة الى التنمية. |
Programa de emergencia: asistencia en el sector de la atención primaria de la salud de los niños | UN | برنامج الطوارئ: تقديم المساعدة في مجال الرعاية الصحية اﻷولية لﻷطفال |
Como parte del programa de emergencia para el invierno, se distribuyeron galletas de alto contenido proteínico a las escuelas primarias. | UN | وكجزء من برنامج الطوارئ الشتوي وزع البسكويت الغني بالبروتينات على المدارس الابتدائية. |
El programa de emergencia de la FAO fue cumplido rápidamente y en el plazo previsto. | UN | ونُفذ برنامج الطوارئ التابع للفاو بسرعة وفي اﻵجال المحددة. |
El programa de emergencia para la repatriación y la reinserción de los refugiados se ejecutará conforme a las siguientes directrices: | UN | ٥ - تُتﱠبع المبادئ التوجيهية التالية في تنفيذ برنامج الطوارئ المتعلق بالعودة إلى الوطن وإعادة إدماج العائدين: |
El Gobierno también desea obtener el apoyo de un organismo nacional para la gestión del programa de emergencia. | UN | وترغب الحكومة أيضا في الحصول على دعم من وكالة وطنية ﻹدارة برنامج الطوارئ. |
En este programa de emergencia se hará hincapié en el agua y la electricidad. | UN | وسيقع التركيز في برنامج الطوارئ على إمدادات المياه والكهرباء. |
Este programa de emergencia se llevó a cabo en colaboración con el ACNUR y el PMA, por un costo total de 13.343.000 dólares. | UN | وتم تنفيذ برنامج الطوارئ هذا بالتعاون مع مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي، بميزانية إجمالية بلغت ٠٠٠ ٣٤٣ ١٣ دولار. |
Se ha concertado un contrato con la Unión Europea de Radiodifusión para que produzca un programa de emergencia por satélite para la televisión pública. | UN | وتم التعاقد من الباطن مع اتحاد اﻹذاعة اﻷوروبي ﻹنتاج برنامج الطوارئ الساتلي هذا لهيئة التلفزة العامة. |
Apoyo al programa de emergencia del OOPS para los refugiados palestinos en Gaza y la Ribera Occidental | UN | دعم برنامج الطوارئ التابع للأونروا للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية |
Se prevé un programa de emergencia, de seis meses de duración, financiado por un fondo de operaciones de emergencia. | UN | ومن المتوخى وضع برنامج طوارئ مدته ستة أشهر، يدعمه صندوق لعمليات الطوارئ. |
programa de emergencia para el reasentamiento y la reinserción en el contexto del regreso de refugiados en masa | UN | برنامج طوارئ ﻹعادة التوطين واﻹدماج في سياق عودة اللاجئين الحالية الواسعة النطاق |
De manera similar, tan pronto como la violencia se calmó en Timor Oriental, el UNICEF inició un programa de emergencia para reanudar las actividades escolares. | UN | وفور أن انحسرت موجة العنف في تيمور الشرقية، استهلت اليونيسيف برنامج طوارئ لإعادة الدراسة إلى المؤسسات التعليمية. |
Por ejemplo, la intervención del FNUAP se concentrará en la ejecución del programa de emergencia elaborado por el Ministerio de Salud, cuyos objetivos son: reducir la mortalidad perinatal y mejorar la salud reproductiva; | UN | ومن ذلك مثلا أن مساهمة الصندوق سوف تتركز على تنفيذ برنامج الطوارئ ] " الحد اﻷدنى من برامج الطوارئ " [ الذي وضعته وزارة الصحة. |
Se lanzó un programa de emergencia para atender a las necesidades urgentes. | UN | وبُدئ في تنفيذ برنامج للطوارئ استجابة للاحتياجات العاجلة. |
El apoyo financiero para esas actividades se realizó con cargo a los Recursos Especiales del Programa del PNUD y a la partida del objetivo de la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos del programa de emergencia. | UN | وقُدم الدعم المــالي لهــــذه الجهود عن طريـق موارد البرنامج الخاصة للبرنامج الإنمائي وبرنامج الطوارئ المسمى هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية. |
El plan incluirá detalles sobre los recursos humanos y de otro tipo que se requieren para cumplir el programa de emergencia propuesto. | UN | وستشمل الخطة المواصفات المحددة للموارد البشرية وغيرها من الموارد اللازمة لتنفيذ البرنامج الطارئ المقترح. |
B. Ministerio de Finanzas - programa de emergencia y Recuperación para Kuwait 52 - 122 22 | UN | باء - وزارة المالية - البرنامج الكويتي للطوارئ وإعادة التأهيل 52-122 25 |