"programa de hábitat" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جدول أعمال الموئل
        
    • برامج الموئل
        
    • لجدول أعمال الموئل
        
    • برنامج الموئل
        
    • برامج موئل الأمم المتحدة
        
    • وجدول أعمال الموئل
        
    • أعمال مؤتمر الموئل
        
    • بجدول أعمال الموئل
        
    • جدول أعمال موئل الأمم المتحدة
        
    • بين موئل الأمم المتحدة
        
    • المعنية بالموئل
        
    • أعمال الموئل الآخرين
        
    • أعمال الموئل في
        
    • أعمال الموئل من
        
    Nota del Secretario General de la Conferencia sobre el Programa de Hábitat UN مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر عن مشروع جدول أعمال الموئل
    Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    Incorporada en los informes anuales sobre la aplicación del Programa de Hábitat en el marco del nuevo subprograma 4. UN أدرج في إطار التقارير السنوية بشأن تنفيذ جدول أعمال الموئل في إطار البرنامج الفرعي الجديد ٤.
    Adición: Evaluación estratégica independiente del desempeño y los efectos de los Administradores del Programa de Hábitat: resumen del informe de evaluación UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Sin embargo, ha de tenerse presente que la responsabilidad final de la aplicación satisfactoria del Programa de Hábitat corresponde a los gobiernos. UN بيد أنه لا بد من مراعاة أن المسؤولية النهائية عن التنفيذ الناجح لجدول أعمال الموئل تقع على عاتق الحكومات.
    En el Programa de Hábitat se hace referencia al niño y a los asentamientos humanos en 45 párrafos. UN ويشير جدول أعمال الموئل إلى الأطفال والمستويات البشرية في ٤٥ فقرة من الفقرات الواردة فيه.
    Cooperación internacional para la aplicación del Programa de Hábitat: informe del Director Ejecutivo UN التعاون الدولي من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير المدير التنفيذي
    Las administraciones locales desempeñan un papel esencial en la aplicación del Programa de Hábitat. UN وذكر أن الحكومات المحلية تقوم بدور حيوي في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Al propio tiempo, no hay que olvidar la dimensión rural del Programa de Hábitat. UN وفي الوقت نفسه لا ينبغي إهمال البعد الريفي في جدول أعمال الموئل.
    Otro representante señaló que algunos elementos del documento no reflejaban con precisión los compromisos establecidos en el Programa de Hábitat. UN وأشار ممثــل آخــر إلــى أن بعض محتويات الوثيقة لا تعكس بدقة الالتزامات الواردة في جدول أعمال الموئل.
    Al mismo tiempo, lo alentamos a que siga promoviendo la aplicación del Programa de Hábitat. UN وفي الوقت ذاته نشجعهم على مواصلة العمل من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Intervendrán a continuación otros jefes de delegaciones gubernamentales y asociados del Programa de Hábitat UN ويأتي بعد ذلك رؤساء الوفود الحكومية الآخرون والشركاء في جدول أعمال الموئل.
    La movilización de recursos, por lo tanto, resulta decisiva para aplicar el Programa de Hábitat. UN وبين أن تعبئة الموارد أصبحت بالتالي مسألة حاسمة في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Se prestará apoyo a los asociados del Programa de Hábitat interesados en dar mayor relieve a las cuestiones urbanas. UN ويتم دعم أي شريك في جدول أعمال الموئل مهتم بتصدر العمل على زيادة شهرة القضايا الحضرية.
    Los gobiernos nacionales y locales y los asociados del Programa de Hábitat aplican políticas de tierra y vivienda mejoradas. UN قيام الحكومات الوطنية والمحلية وشركاء جدول أعمال الموئل بتنفيذ سياسات محسَّنة في مجال حيازة الأراضي والمساكن.
    Con este fin, los Ministros prometieron su apoyo para lograr el cumplimiento cabal del Programa de Hábitat y su Plan de Acción. UN ولهذا الغرض أعلن الوزراء تعهدهم بدعم تنفيذ جدول أعمال الموئل وخطة عمله بنجاح.
    Adición: Evaluación estratégica independiente del desempeño y los efectos de los Administradores del Programa de Hábitat: resumen del informe de evaluación UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Adición: Evaluación estratégica independiente del desempeño y los efectos de los Administradores del Programa de Hábitat: resumen del informe de evaluación UN إضافة: التقييم الاستراتيجي المستقل لأداء وآثار مديري برامج الموئل: خلاصة وافية لتقرير التقييم
    Aplicación a nivel local del Programa de Hábitat, con particular atención a los Programas 21 locales: informe del Director Ejecutivo UN التنفيذ المحلي لجدول أعمال الموئل مع إيلاء اهتمام خاص لجداول أعمال القرن ١٢ المحلية: تقرير المدير التنفيذي
    Conviene en que la labor de los administradores del Programa de Hábitat, teniendo en cuenta las prioridades del país anfitrión, se centre principalmente en: UN يوافق على أن يركز عمل مدراء برنامج الموئل بصورة رئيسية، مع الأخذ في الاعتبار بأولويات البلد المضيف، على ما يلي:
    También se recalcó que los programas de ONU-Hábitat debían ser compatibles con los programas y prioridades de los gobiernos nacionales y se alentó a ONU-Hábitat a mantener un diálogo continuo con los gobiernos y otros asociados del Programa de Hábitat. UN كما أكدت الوفود على ضرورة أن تتوافق برامج موئل الأمم المتحدة مع برامج وأولويات الحكومات الوطنية، كما أنه يتعين على موئل الأمم المتحدة، إقامة حوار مستمر مع الحكومات والشركاء الآخرين في جدول أعمال الموئل.
    La Declaración de Estambul y el Programa de Hábitat seguirán constituyendo el marco básico para el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en los años venideros. UN وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة.
    Pregunta si sería posible obtener un ejemplar del Programa de Hábitat a fin de que el Comité pueda sugerir algunos modos prácticos de incluir la cuestión relativa a la vivienda de la mujer en los documentos oficiales de la Conferencia. UN وتساءلت عن إمكانية الحصول على نسخة من جدول أعمال مؤتمر الموئل الثاني ليتسنى للجنة اقتراح سبل عملية ﻹدراج مسألة سكن المرأة في الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    El plan de acción es breve y está directamente vinculado al Programa de Hábitat. UN وخطة العمل موجزة وتتصل اتصالا مباشرا بجدول أعمال الموئل.
    Por consiguiente, insto a los Estados Miembros a que reafirmen su apoyo a la Directora Ejecutiva en sus esfuerzos por aplicar el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio conexos en todos nuestros países, especialmente en el mundo en desarrollo. UN ولذا فإني أطلب إلى الدول الأعضاء أن تعيد تأكيد دعمها للمديرة التنفيذية في جهودها لتنفيذ جدول أعمال موئل الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة في كل بلداننا وخاصة في العالم النامي.
    III. COOPERACIÓN ENTRE ONU-HÁBITAT Y ASOCIADOS DEL Programa de Hábitat, INCLUIDAS ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES UN ثالثاً - التعاون بين موئل الأمم المتحدة وشركاء جدول أعمال الموئل بما في ذلك المنظمات غير الحكومية
    El Grupo de las organizaciones no gubernamentales del Programa de Hábitat se reúne una vez por mes en Nueva York y el representante de la ONG International Union for Land Value Taxation and Free Trade asistió periódicamente a esas reuniones. UN 10 - تجتمع مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالموئل مرة في الشهر في نيويورك، وقد حضرها بانتظام ممثل عن الاتحاد الدولي والمنظمات غير الحكومية.
    DIÁLOGOS CON LAS AUTORIDADES LOCALES Y OTROS ASOCIADOS DEL Programa de Hábitat Calendario UN الحوارات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين
    El Programa de Hábitat reafirma la Convención sobre los Derechos del Niño y esta guiado por ésta, según los casos. UN ويؤكد جدول أعمال الموئل من جديد على اتفاقية حقوق الطفل، وهو يهتدي بها حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus