"programa de la conferencia mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جدول أعمال المؤتمر العالمي
        
    • جدول الأعمال المقترح للمؤتمر العالمي للحد من
        
    Declaraciones orales en favor de la inclusión de la situación jurídica y social de la mujer en el programa de la Conferencia Mundial de los Derechos Humanos; UN وأدلى ببيان شفوي تأييدا ﻹدراج موضوع المرأة في جدول أعمال المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    El antisemitismo abarca estas dos cuestiones y la Liga sugiere que sea objeto de examen en el programa de la Conferencia Mundial. UN فالظاهرة تمس كلا جانبي المسألة؛ وتقترح الرابطة الدولية لحقوق الانسان إدراج معاداة السامية كموضوع للنظر ضمن بنود جدول أعمال المؤتمر العالمي.
    Este difícil problema sólo puede ser abordado mundialmente por la comunidad internacional y debe figurar en un lugar destacado del programa de la Conferencia Mundial. UN وهذه المشكلة المعقدة لا يمكن التصدي لها عالميا إلا من جانب المجتمع الدولي وينبغي أن تكون ضمن أولى المسائل المدرجة في جدول أعمال المؤتمر العالمي.
    La Organización cooperará estrechamente con la OACDH si el tema figura en el programa de la Conferencia Mundial. UN وستتعاون المنظمة تعاونا وثيقا مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إذا وضع هذا البند على جدول أعمال المؤتمر العالمي.
    Anteproyecto de programa de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN مشروع جدول الأعمال المقترح للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    1. Pide al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial que incluya en el programa de la Conferencia Mundial un tema separado sobre los trabajadores migrantes; UN 1- تطب إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي أن تدرج في جدول أعمال المؤتمر العالمي بنداً مستقلاً بشأن العمال المهاجرين؛
    B. Opiniones sobre las cuestiones que plantea el espectro RNSS de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) o temas del programa de la Conferencia Mundial de Radiocomunicación, según proceda o sea necesario UN باء- آراء بشأن قضايا طيف النظم الساتلية للملاحة الراديوية التي تخص الاتحاد الدولي للاتصالات أو بنود جدول أعمال المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية، حسبما يكون مناسبا أو لازما
    Este tema ocupa un lugar prominente en el programa de la Conferencia Mundial de Presidentes de parlamentos, celebrada este año. UN واحتلت هذه المسألة مرتبة متقدمة في جدول أعمال المؤتمر العالمي الثالث لرؤساء البرلمانات الذي عقد في وقت سابق من هذا العام.
    La eliminación de la pobreza es uno de los tres temas de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, está incluida en el programa de la Conferencia Mundial sobre la Población y el Desarrollo, es un objetivo Español Página primordial de la Estrategia Internacional del Desarrollo para el Tercer Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo y constituye un elemento importante del Programa 21. UN والقضاء على الفقر هو أحد المواضيع الثلاثة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وهو موضوع مدرج في جدول أعمال المؤتمر العالمي المعني بالسكان والتنمية، كما أنه أحد اﻷهداف الرئيسية للاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع، وهو عنصر هام من عناصر جدول أعمال القرن ٢١.
    3. Indica que ha comenzado a examinar sugerencias para el programa de la Conferencia Mundial e ideas que la conferencia mundial podría tener en consideración en cualquier declaración y programa de acción que tal vez decida aprobar; UN ٣- تشير إلى أنها بدأت النظر في مقترحات جدول أعمال المؤتمر العالمي واﻷفكار التي قد يأخذها المؤتمر العالمي في الاعتبار فيما قد يقرر اعتماده من إعلان وبرنامج عمل؛
    El logro de la ratificación universal de tan fundamental tratado sobre los derechos humanos debe recibir, en consecuencia, elevada prioridad en el programa de la Conferencia Mundial sobre el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y Formas Conexas de Intolerancia, que ha de celebrarse en 2001. UN وينبغي للتصديق العالمي على معاهدة أساسية من معاهدات حقوق اﻹنسان من هذا القبيل أن يحظى بأولوية عليا في جدول أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب المقرر عقده بحلول عام ٢٠٠١.
    En 1993 la Comisión Internacional de Juristas apoyó la propuesta de incluir el tema de la creación de una corte penal internacional en el programa de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN ١٢٤ - وفي عام ١٩٩٣، ساندت هيئة الحقوقيين الدولية إدراج موضوع إنشاء محكمة جنائية دولية على جدول أعمال المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    112. La Liga Internacional de los Derechos Humanos sugirió que se incluyera el antisemitismo como tema del programa de la Conferencia Mundial. UN 112- واقترحت الرابطة الدولية لحقوق الإنسان أن تكون معاداة السامية أحد مواضيع البحث وأن تدرج على جدول أعمال المؤتمر العالمي.
    114. Se recomienda que en el programa de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia se incluya un tema especial sobre migrantes como víctimas del racismo y la discriminación. UN 114- ويوصى بإدراج بند محدد بشأن المهاجرين كضحايا العنصرية والتمييز في جدول أعمال المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك.
    159. Un representante de una organización indígena de Australia recomendó que la Comisión de Derechos Humanos incluyera el tema de las cuestiones indígenas en el programa de la Conferencia Mundial. UN 159- وأوصى ممثل لمنظمة للسكان الأصليين من أستراليا بأن تُدرج لجنة حقوق الإنسان موضوع قضايا السكان الأصليين في جدول أعمال المؤتمر العالمي.
    3. Indica que ha comenzado a examinar sugerencias para el programa de la Conferencia Mundial e ideas que la conferencia mundial podría tener en consideración en cualquier declaración y programa de acción que tal vez decida aprobar; UN 3- تشير إلى أنها بدأت النظر في مقترحات جدول أعمال المؤتمر العالمي والأفكار التي قد يأخذها المؤتمر العالمي في الاعتبار فيما قد يقرر اعتماده من إعلان وبرنامج عمل؛
    3. El marco de derechos humanos, que inspirará la base del programa de la Conferencia Mundial sin limitarlo, subraya el concepto de que los derechos son interdependientes e indivisibles. UN 3- ويؤكد إطار حقوق الإنسان، الذي يسترشد به جدول أعمال المؤتمر العالمي وإن لم يقتصر عليه، مفهوم ترابط الحقوق وعدم تجزئتها.
    programa de la Conferencia Mundial UN جدول أعمال المؤتمر العالمي
    En julio, se organizó un seminario de una semana de duración en Hargeisa referente al programa de la Conferencia Mundial contra el Racismo y al Informe sobre el Desarrollo Humano del PNUD. UN وفي تموز/يوليه، نظمت في هرجيسا حلقة عمل لمدة أسبوع بشأن جدول أعمال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وتقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    20. Se presentará al Comité Preparatorio un anteproyecto de programa de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres para que lo examine y apruebe. UN 20- الخلفية: سيُقدَّم إلى اللجنة التحضيرية مشروع جدول أعمال المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث لكي تناقشه وتوافق عليه.
    F. Anteproyecto de programa de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres 41 - 43 9 UN واو - مشروع جدول الأعمال المقترح للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث 41-43 8

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus