"programa de servicios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج الخدمات
        
    • برنامج خدمات
        
    • وبرنامج الخدمات
        
    • لبرنامج الخدمات
        
    • برنامجه للخدمات
        
    • برنامجها الخاص بالخدمات
        
    • برنامجها للخدمات
        
    • برنامج اﻹغاثة والخدمات اﻻجتماعية
        
    • الموارد لبرنامج خدمات
        
    La asistencia que se preste a esas instituciones nacionales en virtud del programa de servicios de Asesoramiento y Asistencia Técnica puede adoptar formas diversas. UN والمساعدة المقدمة إلى المؤسسات الوطنية في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية تتخذ أشكالا مختلفة.
    Administra el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en el campo de los derechos humanos; UN ويدير المركز برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    El Comité reiteró la oferta de asistencia que había hecho en el marco del programa de servicios de Asesoramiento del Centro de Derechos Humanos. UN وكررت اللجنة عرضها تقديم المساعدة من برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان.
    Actividades desarrolladas por el programa de servicios de asesoramiento y de asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos. UN أنشطة يعدها برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    A este respecto, el programa de servicios de desarrollo nacional de los VNU, que aprovechaba las capacidades localmente disponibles, merecía un apoyo más importante y más amplio, incluso por parte del PNUD. UN وبذلك الخصوص فإن برنامج خدمات التنمية المحلية التابع لمتطوعي اﻷمم المتحدة، والذي يعتمد على القدرات المتاحة محلياً، يستحق دعماً أكبر وأوسع نطاقاً، بما في ذلك من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    PROPUESTAS PARA EL FORTALECIMIENTO DEL programa de servicios de ASESORAMIENTO Y ASISTENCIA TÉCNICA UN اقتراحات لتعزيــــز برنامج الخدمات الاستشارية والمساعـــدة التقنية
    Recientemente se organizaron dos actividades de este tipo con el apoyo del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica. UN وتم مؤخرا تنظيم نشاطين من هذه اﻷنشطة بدعم من برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Tales actividades se agrupan por componentes del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro de Derechos Humanos. UN وهي مصنفة حسب مكونات برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع لمركز حقوق اﻹنسان.
    El programa de servicios de asesoramiento y de asistencia técnica puede prestar asistencia acerca de la reforma legislativa y la capacitación a ese respecto. UN إن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية متاح في صدد اصلاح التشريعات والتدريب في هذا الشأن.
    Se reforzará la interacción entre ellos, así como el programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica. UN وسيتم تعزيز التفاعل بينهم وبين برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    En la esfera de la justicia, se estima conveniente la aplicación del programa de servicios de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos. UN وفي مجال القضاء، ينبغي تطبيق برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان.
    El Relator Especial estima conveniente la aplicación del programa de servicios de asesoramiento del Centro de Derechos Humanos y recuerda las recomendaciones pertinentes que figuran en su informe3. UN ويرى المقرر الخاص أنه من المناسب تطبيق برنامج الخدمات الاستشارية لمركز حقوق اﻹنسان.
    programa de servicios de ASESORAMIENTO Y DE COOPERACIÓN TÉCNICA PARA PROMOVER LOS UN ثالثاً- الأنشطة المنفذة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والتعـاون التقنـي
    Los objetivos del programa de servicios de socorro y servicios sociales son los siguientes: UN وفيما يلي أهداف برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية:
    En el marco del programa de servicios de socorro y servicios sociales se está examinando la posibilidad de introducir cambios en los métodos de prestación de servicios; UN ويدرس برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية حاليا إجراء التغييرات المناسبة في طرائق تقديم الخدمات؛
    Total del programa de servicios de socorro y servicios sociales UN مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Resultados del programa de servicios de socorro y servicios sociales UN نتائج برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    Total del programa de servicios de socorro y servicios sociales UN مجموع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية
    El PNUD ha confirmado una contribución al programa de servicios de desarrollo nacional con cargo al programa regional para África, que se encauzará especialmente hacia países en transición de la crisis a la rehabilitación y la reconstrucción. UN وأكد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم مساهمة إلى برنامج خدمات التنمية المحلية من البرنامج اﻹقليمي ﻷفريقيا ستوجه على وجه التحديد إلى بلدان قيد التحول من اﻷزمة إلى التأهيل والتعمير.
    PROCEDIMIENTOS ESPECIALES DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS Y DEL programa de servicios de ASESORAMIENTO UN للاجــراءات الخاصـة للجنة حقوق الإنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية
    226. A continuación figuran los indicadores verificables de los logros del programa de servicios de asesoramiento jurídico. UN 226- ترد فيما يلي مؤشرات الإنجاز القابلة للتحقق منها بالنسبة لبرنامج الخدمات الاستشارية القانونية.
    En el marco de su programa de servicios de asesoramiento, el Centro prestó asesoramiento y asistencia al Gobierno para este proyecto por medio de la Oficina del PNUD en Honduras. UN وقدم المركز في اطار برنامجه للخدمات الاستشارية المشورة والمساعدة الى الحكومة بشأن هذا المشروع، عن طريق مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في هندوراس.
    49. Se ha revisado el programa de servicios de asesoramiento sobre el desarrollo a fin de incluir directrices para la formulación de políticas sobre el medio ambiente y la ordenación del medio ambiente, la utilización de la teleobservación para la vigilancia del medio ambiente y sistemas de evaluación de tecnologías modernas desde un punto de vista ecológico. UN ٩٤ - وقد نقح برنامجها الخاص بالخدمات الاستشارية اﻹنمائية ليشمل وضع مبادئ توجيهية لﻹدارة والسياسات البيئية واستخدام الاستشعار من بعد في الرصد البيئي ونظم التقييم القائمة على التكنولوجيا المتقدمة في مجال البيئة.
    El establecimiento de instituciones nacionales y su fortalecimiento es un objetivo fundamental de la Oficina del Alto Comisionado y un componente importante de su programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en materia de derechos humanos. UN ويشكل إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية هدفا رئيسيا من أهداف مفوضية حقوق الإنسان وعنصرا رئيسيا في برنامجها للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان.
    Gastos del programa de servicios de socorro y servicios sociales desglosados por actividades UN الاحتياجات من الموارد لبرنامج خدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية حسب النشاط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus