"programa nacional de salud reproductiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
        
    La salud de la mujer es tema prioritario en el sector de la atención médica y se atiende principalmente con arreglo al Programa Nacional de Salud Reproductiva. UN وصحة المرأة من الأولويات لدى قطاع الصحة وتجري العناية بها أساسا في إطار البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    Los nueve (9) componentes del Programa Nacional de Salud Reproductiva son los siguientes: UN والعناصر التسعة في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية هي:
    CESPAO Programa Nacional de Salud Reproductiva UN 2. البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    Para paliar ese problema, se ha impartido formación a las parteras tradicionales, a las que se ha incluido en el Programa Nacional de Salud Reproductiva. UN وبغية التغلّب على هذه المشكلة، كان ثمة تدريب وتعليم لقابلات تقليديات من جانب البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    VI. Programas nacionales Además del mencionado Programa Nacional de Salud Reproductiva, cabe destacar los programas siguientes: UN إضافة إلى البرنامج الوطني للصحة الإنجابية الذي أُشير إليه سابقاً، تجدر الإشارة أيضاً إلى البرامج التالية:
    Desde 1997 el Programa Nacional de Salud Reproductiva se ocupa de las cuestiones relativas a la planificación familiar. UN ومنذ عام 1997، تدرج في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية مسائل تتعلق بتنظيم الأسرة.
    - El Programa Nacional de Salud Reproductiva para el período 1996-2006; UN - البرنامج الوطني للصحة الإنجابية للفترة 1996-2006؛
    Programa Nacional de Salud Reproductiva. UN البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    Programa Nacional de Salud Reproductiva (PNSR) UN البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    Fortalecimiento del Programa Nacional de Salud Reproductiva UN تعزيز البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    El Programa Nacional de Salud Reproductiva no incluye atención obstétrica de emergencia, un componente fundamental para reducir la mortalidad materna. UN ولا يتضمن البرنامج الوطني للصحة الإنجابية رعاية الولادة في الحالات الطارئة، التي تشكل عنصراً بالغ الأهمية في تخفيض وفيات الأمهات أثناء النفاس.
    El Fondo apoya el Programa Nacional de Salud Reproductiva de la ASTBEF y también a las agrupaciones de mujeres rurales en sus programas de prevención mediante la sensibilización; UN يدعم هذا الصندوق البرنامج الوطني للصحة الإنجابية التابع للجمعية التشادية للرفاه والأسرة ويساند المجموعات النسائية الريفية في برامجها المعنية بالوقاية والتوعية؛
    Programa Nacional de Salud Reproductiva (PNSR) UN البرنامج الوطني للصحة الإنجابية
    En efecto, existe un programa de salud sexual y reproductiva para mujeres y jóvenes, titulado Programa Nacional de Salud Reproductiva y de planificación de la familia. UN وقد وضعت برنامجاً للصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات. ويُعرف هذا البرنامج باسم البرنامج الوطني للصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    :: Programa Nacional de Salud Reproductiva, diciembre de 2003; UN البرنامج الوطني للصحة الإنجابية في كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    260. Otro instrumento para la aplicación de la política nacional de salud es el Programa Nacional de Salud Reproductiva. UN 260- وتتمثل الأداة الأخرى لتنفيذ السياسة الصحية الوطنية في البرنامج الوطني للصحة الإنجابية.
    263. Gracias a la aplicación del Programa Nacional de Salud Reproductiva han mejorado los indicadores relacionados con la salud de la mujer: la cobertura a mujeres embarazadas aumentó del 97% en 1998 al 98,1% en 2005. UN 263- وعمل تنفيذ البرنامج الوطني للصحة الإنجابية على تحسين المؤشرات المتصلة بصحة المرأة: فسمح بزيادة التغطية للحوامل من 97 في المائة في عام 1998 إلى 98.1 في المائة في عام 2005.
    El Programa Nacional de Salud Reproductiva está dirigido a las mujeres y los hombres en la etapa reproductiva de la vida. UN 46 - يستهدف البرنامج الوطني للصحة الإنجابية النساء والرجال في سن الإنجاب.
    La respuesta fue elaborada conjuntamente por el Ministerio de Salud, la organización no gubernamental internacional y el FNUAP y en ella se explicó que todas las organizaciones internacionales trabajan en el marco del Programa Nacional de Salud Reproductiva, que ha sido preparado por el Gobierno, que es su autor, y no en un marco impuesto por países u organizaciones extranjeras como se había afirmado. UN وكان مفاد الرد الذي اشترك في إعداده كل من وزارة الصحة والمنظمة غير الحكومية الدولية والصندوق أن جميع المنظمات الدولية تعمل ضمن إطار البرنامج الوطني للصحة الإنجابية الذي وضعته وتملكه الحكومة، والذي ليس مفروضا من بلدان أو منظمات أجنبية كما زُعم.
    En respuesta a otro comentario, indicó que el FNUAP había participado en los enfoques sectoriales y en el diálogo sobre políticas; por ejemplo, en Mauritania, el Fondo había prestado apoyo al Programa Nacional de Salud Reproductiva que se había incorporado a la reforma del sector de la salud. UN وردا على تعليق آخر، أشارت إلى أن الصندوق يشارك في وضع النُهج القطاعية وفي الحوار بشأن السياسات. ففي موريتانيا على سبيل المثال، دعم الصندوق البرنامج الوطني للصحة الإنجابية الذي أُدمج في إصلاح القطاع الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus