"programa nuclear iraní" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامج النووي الإيراني
        
    • برنامج إيران النووي
        
    • البرنامج النووي لإيران
        
    Hizo hincapié en que existía gran preocupación por el programa nuclear iraní. UN وشدد على أن ثمة قلقاً بالغاً إزاء البرنامج النووي الإيراني.
    Al mismo tiempo existe urgente necesidad de proseguir las investigaciones para llevar a cabo la total verificación del programa nuclear iraní. UN وفي الآن ذاته فإن الحاجة ملحة إلى مواصلة البحث بهدف التحقق تماماً من البرنامج النووي الإيراني.
    El programa nuclear iraní sigue despertando profunda inquietud. UN إن البرنامج النووي الإيراني ما زال مصدر قلق رئيسي.
    Como esbozamos en nuestra exposición general, el programa nuclear iraní sigue suscitando gran inquietud a la Unión Europea. UN وكما بيّنا في بياننا العام، لا يزال برنامج إيران النووي يثير قلقا عميقا للاتحاد الأوروبي.
    Los fines del programa nuclear iraní han sido, son y seguirán siendo pacíficos. UN إن برنامج إيران النووي قد ظل، وما زال، وسيظل سلميا تماما.
    Esta propuesta abre nuevas vías hacia la total transparencia del programa nuclear iraní. UN وهذا الاقتراح يفتح آفاقاً جديدة نحو الشفافية الكاملة في البرنامج النووي الإيراني.
    No obstante, todavía albergamos profundas preocupaciones acerca de las implicaciones del programa nuclear iraní. UN إلا أنه لا يزال لدينا شواغل قوية بشأن الآثار المترتبة على البرنامج النووي الإيراني.
    El programa nuclear iraní es una cuestión que sigue preocupando mucho a mi Gobierno. UN ولا يزال البرنامج النووي الإيراني يشكل مصدر قلق بالغ لحكومة بلدي.
    Todavía existen cuestiones no resueltas con relación al programa nuclear iraní. UN وما زالت هناك مسائل لم تحلّ بشأن البرنامج النووي الإيراني.
    El programa nuclear iraní no es, en absoluto, el único motivo de preocupación en el Oriente Medio. UN إن البرنامج النووي الإيراني ليس بأي حال من الأحوال مبعث القلق الوحيد في الشرق الأوسط.
    Los riesgos de proliferación que representa el programa nuclear iraní siguen siendo motivo de grave preocupación. UN إن مخاطر الانتشار التي يثيرها البرنامج النووي الإيراني لا تزال تثير قلقاً بالغاً.
    El programa nuclear iraní no guarda ninguna relación con el Capítulo VII de la Carta. UN ولا يمت البرنامج النووي الإيراني بصلة للفصل السابع من الميثاق.
    El programa nuclear iraní pone en peligro la estabilidad de la región y el régimen internacional de no proliferación. UN إن البرنامج النووي الإيراني يشكل تحدياً لاستقرار المنطقة وللنظام الدولي لعدم الانتشار.
    Al parecer, iban a ser utilizados en el programa nuclear iraní y reexpedidos a Kalaye Electric. UN وأُفيد بأنها كانت موجهة للاستعمال في البرنامج النووي الإيراني ولإعادة شحنها إلى شركة كالاي للكهرباء.
    Hay informes de ataques cibernéticos sobre el programa nuclear iraní que ordenaron. Open Subtitles هناك تقارير عن هجمات إلكترونية علي البرنامج النووي الإيراني أعطيت أنت الأمر ببدئها
    Sin embargo, las medidas prescritas en las resoluciones del Consejo de Seguridad rebasan el ámbito de esas disposiciones y tienen por objetivo crear las condiciones que permitan restablecer la confianza internacional en el programa nuclear iraní. UN غير أن التدابير التي تحددها قرارات مجلس الأمن تتجاوز تلك الأنظمة وترمي إلى تهيئة الأوضاع لاستعادة الثقة الدولية في البرنامج النووي الإيراني.
    A este respecto, Malasia acoge con beneplácito los hechos positivos relacionados con la cooperación del Irán con el OIEA y espera que todas las cuestiones pendientes con respecto al programa nuclear iraní puedan resolverse de una manera amistosa y mutuamente satisfactoria. UN وفي هذا الصدد ترحب ماليزيا بالتطورات الإيجابية الأخيرة فيما يتصل بتعاون إيران مع الوكالة ويحدوها الأمل أن يتسنى حسم كل المسائل المعلقة حول البرنامج النووي الإيراني بطريقة ودية مقبولة لدى الطرفين.
    En ese contexto, aunque acogemos con beneplácito el reciente acuerdo al que llegaron la República Islámica del Irán y el OIEA como medida positiva importante para disipar los temores y sospechas acerca del programa nuclear iraní, esperamos que continúen el diálogo y la cooperación de manera transparente hasta que se aborden todas las cuestiones y preocupaciones internacionales. UN وفي هذا السياق، وإذ نرحب بالاتفاق الأخير بين جمهورية إيران الإسلامية والوكالة الدولية للطاقة الذرية، باعتباره خطوة هامة في طريق تبديد المخاوف والشكوك حيال البرنامج النووي الإيراني.
    Las medidas se adoptaron pese a que el Irán cooperó plenamente con el OIEA y a que este último afirmó que no veía ningún indicio de desviación en el programa nuclear iraní con fines pacíficos. UN ولقد تم اتخاذ تلك الإجراءات بالرغم من تعاون إيران التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتأكيد الوكالة على أنها لا ترى أي مؤشر على تحوّل في برنامج إيران النووي السلمي.
    La prueba nuclear efectuada por la República Popular Democrática de Corea y la preocupación internacional respecto del programa nuclear iraní demuestran que aún queda mucho por hacer en ese sentido. UN وتدل التجارب النووية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والشواغل الدولية حيال برنامج إيران النووي على أن هناك الكثير مما يتعين عمله في ذلك الصدد.
    La ojiva ingresa a la caja gris, daña la centrífuga, y el programa nuclear iraní es demorado; misión cumplida. TED ومن ثم يتم تحميله على الاجهزة الرمادية لتعطيل اجهزة الطرد المركزي فيتأخر برنامج إيران النووي وتنجح المهمة
    El programa nuclear iraní continúa siendo un motivo de grave preocupación para la Unión Europea. UN وما زال البرنامج النووي لإيران يشكل مصدر قلق بالغ للاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus