"programa relativo a las empresas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج الأعمال التجارية
        
    • ببرنامج الأعمال التجارية
        
    La adopción de medidas conjuntas para recabar la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos y las redes locales del Pacto Mundial sería una importante contribución a la promoción de los Principios Rectores y el programa relativo a las empresas y los derechos humanos. UN ومن شأن بذل جهود مشتركة لإشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والشبكات المحلية التابعة للاتفاق العالمي أن يسهم إسهاماً هاماً في تعزيز برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية.
    B. Integración del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en la labor del sistema de las Naciones Unidas 7 - 9 4 UN باء - إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة 7-9 5
    B. Integración del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en la labor del sistema de las Naciones Unidas UN باء- إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عمل منظومة الأمم المتحدة
    Contribución del sistema de las Naciones Unidas en conjunto a la promoción del programa relativo a las empresas y los derechos humanos y a la divulgación y aplicación de los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos UN مساهمة منظومة الأمم المتحدة ككل في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان ونشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    V. Promoción del programa relativo a las empresas y los derechos humanos 28 - 74 8 UN خامساً - النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان 28-74 10
    También subrayó que agradecía las asociaciones y el apoyo de importantes partes interesadas con miras al cumplimiento de su mandato y la promoción del programa relativo a las empresas y los derechos humanos. UN وشدد الفريق العامل كذلك على أنه يرحب بالشراكات مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة ودعمهم من أجل إنجاز ولايته وتحقيق تقدم في برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    IV. Incorporación del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas 15 - 18 7 UN رابعاً - إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في صلب عمل منظومة الأمم المتحدة 15-18 7
    A tal efecto, se recomendó que el programa relativo a las empresas y los derechos humanos se incorporara al nivel de las políticas estratégicas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ولهذه الغاية، أوصى التقرير بضرورة إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في صلب عمل منظومة الأمم المتحدة على المستوى السياساتي الاستراتيجي.
    IV. Incorporación del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas UN رابعاً- إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في صلب عمل منظومة الأمم المتحدة
    Sin embargo, en general, las Naciones Unidas parecen estar a la zaga de otras organizaciones internacionales y regionales en la integración del programa relativo a las empresas y los derechos humanos y la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Secretario General en 2012. UN إلا أنه يبدو، بصورة إجمالية، أن الأمم المتحدة قد تخلفت عن بعض المنظمات الدولية والإقليمية في إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وتنفيذ التوصيات التي قدمها الأمين العام في عام 2012.
    28. El programa relativo a las empresas y los derechos humanos se encuadra perfectamente en el marco más amplio de la integración de los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, que ha sido el centro de una serie de iniciativas de reforma de la Organización desde 1997. UN 28- يقع برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان مباشرة ضمن حدود التعميم الأوسع لحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، الذي ظل محور تركيز مجموعة من المبادرات الإصلاحية في الأمم المتحدة منذ عام 1997.
    38. Si en el sistema de las Naciones Unidas se prestase mayor atención a los derechos humanos en general se tendrían más posibilidades para integrar el programa relativo a las empresas y los derechos humanos, y concretamente los Principios Rectores, en las plataformas y actividades existentes. UN 38- تتيح زيادة الاهتمام بحقوق الإنسان عموماً على نطاق منظومة الأمم المتحدة فرصاً لإدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، ولا سيما المبادئ التوجيهية، في المنابر والأنشطة القائمة.
    98. El programa relativo a las empresas y los derechos humanos y los Principios Rectores deben integrarse, en su caso, en las actividades orientadas al fomento de la capacidad del personal de las Naciones Unidas. UN 98- ينبغي إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية في مجال بناء قدرات موظفي الأمم المتحدة، حيثما كان ذلك مناسباً.
    En su resolución 21/5, el Consejo pidió al Secretario General que realizara un estudio de viabilidad sobre el establecimiento de un fondo mundial con objeto de reforzar la capacidad de los interesados para aplicar el programa relativo a las empresas y los derechos humanos. UN وقد طلب المجلس إلى الأمين العام، في قراره 21/5، إجراء دراسة جدوى بشأن إنشاء صندوق عالمي لتعزيز قدرة الجهات المعنية على تنفيذ برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    El Secretario General considera alentadoras las importantes actividades que las distintas entidades han llevado a cabo para integrar el programa relativo a las empresas y los derechos humanos en relación con determinados aspectos de los efectos de las empresas en los derechos humanos. UN ويجد الأمين العام ما يشجعه في كَون عدد كبير من الأنشطة قد نُفِّذ لإدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عمل فُرادى الكيانات فيما يتعلق بجوانب محدَّدة لتأثيرات الأعمال التجارية على حقوق الإنسان.
    No obstante, sigue haciendo falta una estrategia coordinada para que los coordinadores residentes y los equipos en los países integren el programa relativo a las empresas y los derechos humanos en su labor, sin la cual la integración en el plano de los países todavía parece estar fragmentada. UN غير أنه لا توجد حتى الآن استراتيجية منسقة تضمن قيام المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية بإدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في عملهم. وفي غياب استراتيجية من هذا القبيل، لا تزال عملية الإدماج على الصعيد القطري تبدو مجزأة.
    V. Promoción del programa relativo a las empresas y los derechos humanos UN خامساً- النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
    Aunque se han puesto en marcha importantes esfuerzos por promover el programa relativo a las empresas y los derechos humanos y los Principios Rectores, esos esfuerzos no son el resultado de una estrategia general de la Organización y, por tanto, se corre el riesgo de ser presa de la incoherencia y la fragmentación. UN والجهود المبذولة حالياً من أجل النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية هامة بالفعل، ولكنها لا تنبع من استراتيجية تنظيمية شاملة، وبذلك فهي تواجه خطر تشتت الجهود وعدم اتساقها.
    En el presente informe se hace una reseña de la evolución de la situación, los progresos y los problemas con respecto a la promoción del programa relativo a las empresas y los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويُحدّد هذا التقرير ما حدث من تطورات وما أُحرز من تقدم وما يُواجَه من تحديات في النهوض ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة.
    17. Las actividades de las Naciones Unidas de interés para el programa relativo a las empresas y los derechos humanos se han centrado, en gran medida, en el desarrollo normativo y la promoción. UN 17- لقد ركزت أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، إلى حد كبير، على التطوير المعياري والدعوة.
    40. Varias de las actividades en que las Naciones Unidas participan en los planos nacional y regional revisten interés para el programa relativo a las empresas y los derechos humanos. UN 40- هناك عدد من الأنشطة التي تشارك فيها الأمم المتحدة على الصعيدين القطري والإقليمي لها صلة ببرنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus