"programa subregional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامج دون الإقليمي
        
    • برنامج دون إقليمي
        
    • البرنامج دون اﻻقليمي
        
    • البرنامج التدريبي دون الإقليمي
        
    • اﻵفاق على الصعيد دون اﻹقليمي
        
    • وبرنامج دون إقليمي
        
    • برنامجا دون إقليمي
        
    • البرنامج الإقليمي الفرعي
        
    Una delegación dijo que debería haber una cooperación más estrecha entre el programa subregional y otros países en la región del Golfo Pérsico; UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بين البرنامج دون الإقليمي والبلدان الأخرى في منطقة الخليج الفارسي؛
    América Central y Panamá: programa subregional UN البرنامج أمريكا الوسطى وبنما: البرنامج دون الإقليمي
    Invitamos a la comunidad de donantes a que apoye de manera adecuada la aplicación del programa subregional de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN وندعو مجتمع المانحين إلى تقديم الدعم الملائم لتنفيذ البرنامج دون الإقليمي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Una de esas actividades ha consistido en un programa subregional para la pequeña y mediana empresa, en el que participaron cuatro países de Europa oriental y central. UN وكان من هذه اﻷنشطة برنامج دون إقليمي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة شاركت فيه أربعة من بلدان أوروبا الشرقية والوسطى.
    También se introdujo en 1997 un programa subregional contra la trata de niños en el Asia meridional y los países de la cuenca del Mekong. UN وقد قدم كذلك في عام ١٩٩٧ برنامج دون إقليمي لمكافحة الاتجار باﻷطفال في بلدان جنوب آسيا وحوض الميكونغ.
    Otra delegación expresó su satisfacción por la cooperación existente entre el UNICEF y la Federación de Municipalidades del Istmo Centroamericano en el programa subregional de abastecimiento de agua. UN وأعرب وفد آخر عن ارتياحه للتعاون بين اليونيسيف واتحاد بلديات أمريكا الوسطى في إطار البرنامج دون اﻹقليمي للمياه.
    programa subregional para los países miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados UN البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس
    Examinó el proyecto de programa subregional para los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados; UN استعرض مشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس؛
    Aprobó el programa subregional de los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados. UN ووافق على البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس.
    Examinó el proyecto de programa subregional para los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados; UN استعرض مشروع وثيقة البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس؛
    Aprobó el programa subregional de los países de la Organización de Estados del Caribe Oriental y Barbados. UN ووافق على البرنامج دون الإقليمي لبلدان منظمة دول شرق البحر الكاريبي وبربادوس.
    Son novedosos e importantes porque analizan la función de promoción: experimentos conscientes, que emplean el análisis para tratar de armonizar los criterios de diferentes asociados y contribuir al programa subregional para la prevención de los conflictos. UN ولكن هذه الدراسات جديدة وهامة لأنها تحليل أغراض الدعوة بمعنى أنها تجارب واعية تستخدم التحليل في محاولة للمواءمة بين نُهُج مختلف الشركاء وللإسهام في البرنامج دون الإقليمي لمنع نشوب الصراعات.
    programa subregional de la zona del Golfo financiado con cargo a otros recursos UN البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج الممول من الموارد الأخرى
    programa subregional de la zona del Golfo financiado con cargo a otros recursos UN البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج الممول من الموارد الأخرى
    programa subregional de la zona del Golfo financiado con cargo a otros recursos UN البرنامج دون الإقليمي لمنطقة الخليج الممول من الموارد الأخرى
    También ha habido dificultades para aplicar el método del marco lógico a programas que abarcan a muchos países pequeños, como es el caso del programa subregional del FNUAP en el Pacífico meridional. UN وكانت ثمة صعوبة أيضا في تطبيق نهج الإطار المنطقي في البرامج التي تشمل بلدانا صغيرة عديدة، كما هو الحال في البرنامج دون الإقليمي للصندوق في منطقة المحيط الهادئ.
    Recomendación sobre la asignación de recursos ordinarios adicionales para programas por países aprobados y para la prórroga de un programa subregional UN توصية تتعلق بإضافة موارد إلى الموارد العادية المعتمدة وتمديد ولاية برنامج دون إقليمي
    Se debe considerar la posibilidad de elaborar y ejecutar un programa subregional de desarme, desmovilización y reintegración. UN وينبغي النظر في وضع وتنفيذ برنامج دون إقليمي في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En la actualidad se está preparando, en cooperación con la Secretaría de la Comunidad Andina, otro programa subregional sobre competitividad y comercio. UN ويجري حاليا إعداد برنامج دون إقليمي آخر متعلق بالقدرة التنافسية والتجارة، بالتعاون مع أمانة جماعة دول الأنديز.
    No se requerían recursos de personal adicionales para el programa subregional del Amazonas porque recibía apoyo técnico y operacional de la oficina regional y había ya personal instalado en los países que abarcaba el programa. UN وقالت إنه لم تكن هناك احتياجات لموظفين إضافيين من أجل البرنامج دون اﻹقليمي لمنطقة اﻷمازون ﻷنه يتلقى دعما تقنيا وتنفيذيا من المكتب اﻹقليمي، والموظفون موجودون بالفعل في البلدان المشمولة بالبرنامج.
    programa subregional del UNITAR para mejorar la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en el África meridional UN البرنامج التدريبي دون الإقليمي للمعهد لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في الجنوب الأفريقي
    II. programa subregional 5 - 7 4 UN ثانيا - اﻵفاق على الصعيد دون اﻹقليمي . ٥ -٧ ٥
    En el plan de trabajo de 1995 se propusieron dar prioridad al desarrollo de programas dirigidos a los pueblos indígenas, incluido un programa sobre la medicina tradicional y un programa subregional de comunicación y coordinación. UN وفي خطة عملها لعام ٥٩٩١، اقترحت المنظمة منح اﻷولوية لوضع برامج موجهة للسكان اﻷصليين، بما في ذلك برنامج للطـب التقليدي وبرنامج دون إقليمي في مجالي الاتصالات والتنسيق.
    34. En el contexto de su actividad de promoción de la seguridad humana, la ONUDI ha puesto en marcha, con múltiples partes interesadas, un programa subregional sobre trabajo productivo y digno para la juventud de los países de la Unión del Río Mano y Côte d ' Ivoire. UN 34- وفي إطار أنشطة تعزيز الأمن الغذائي، استهلت اليونيدو برنامجا دون إقليمي لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن العمل المنتج واللائق للشباب في بلدان اتحاد نهر مانو وكوت ديفوار.
    El programa subregional de ciudades sin barrios de tugurios para África oriental y meridional está diseñado para hacer frente al rápido crecimiento de la urbanización en los países de África oriental y meridional que experimentan también, como consecuencia de la urbanización, el más rápido crecimiento de los barrios de tugurios de toda la región. UN 32- تم تصميم البرنامج الإقليمي الفرعي لمدن بلا أحياء فقيرة في شرق وجنوب أفريقيا لمواجهة النمو السريع للحضرنة في بلدان شرق وجنوب أفريقيا، حيث أدت الحضرنة إلى نمو سريع للأحياء الفقيرة في الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus