"programa y presupuestos para el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين
        
    • للبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين
        
    • البرنامج والميزانية للفترة
        
    • برنامج وميزانيتي الفترة
        
    Ajustes propuestos al programa y presupuestos para el bienio 1998-1999 UN تعديلات على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    Ajustes propuestos al programa y presupuestos para el bienio 1998-1999. UN تعديلات على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    34. El Presidente se remite al proyecto de decisión IDB.36/L.7 relativo al programa y presupuestos para el bienio 2010-2011. UN الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.36/L.7 بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011.
    11. En el cuadro que figura a continuación se indica la utilización del presupuesto de las IPSAS, al 31 de diciembre de 2010, según consta en el programa y presupuestos para el bienio 2008-2009. UN 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وفقاً لما ورد في وثيقة البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009.
    3. El presente documento constituye el proyecto revisado de programa y presupuestos para el bienio 2006-2007, preparado por el Director General de conformidad con la decisión de la Junta. UN 3- وتمثل هذه الوثيقة مقترحات المدير العام المنقحة للبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007 وفقا لمقرر المجلس.
    44. El proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009 debe atenerse a un crecimiento cero. UN 44- وشدّدت على أن اقتراحات البرنامج والميزانية للفترة 2008-2009 ينبغي أن تظل في إطار النمو الصفري.
    - Ajustes propuestos al programa y presupuestos para el bienio 1998-1999. UN - تعديلات على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ .
    40. La posición de la Unión Europea con respecto al proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2000-2001 permanece inalterada. UN ٠٤ - أضاف قائلا ان موقف الاتحاد بشأن مشروع البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لم يتغير .
    c) Aprobó el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2006-2007 que figura en el documento GC.11/11; UN (ج) وافق على اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007، بصيغتها الواردة في الوثيقة GC.11/11؛
    a) Habiendo examinado el programa y presupuestos para el bienio 2008-2009 que figuraban en el documento IDB.33/7 y Corr.1; UN (أ) إذ نظر في صيغة البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009 الواردة في الوثيقة IDB.33/7 وCorr.1؛
    Las propuestas revisadas de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009 se basaban en las metas y los objetivos de desarrollo establecidos por la comunidad internacional, especialmente en la Declaración del Milenio. UN وقد بني اقتراح البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009 على الأهداف والغايات الإنمائية التي حدّدها المجتمع الدولي، وعلى الخصوص إعلان الألفية.
    5. Dentro de este marco financiero, el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2010-2011 se orienta a que la ONUDI cumpla con eficacia y eficiencia su mandato programático. UN 5- ومقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 موجهة، ضمن هذا الإطار المالي، نحو تمكين اليونيدو من أداء ولايتها البرنامجية بفعالية وكفاءة.
    7. Dentro de este marco financiero, el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 20122013 tiene por objeto posibilitar que la ONUDI mejore el cumplimiento de su mandato programático a la luz de las circunstancias cambiantes y los nuevos retos. UN 7- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    1. De conformidad con el Artículo 14 de la Constitución y con los párrafos 3.1 y 3.4 del Reglamento Financiero, el Director General presenta a continuación a la Junta de Desarrollo Industrial el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2012-2013. UN 1- عملاً بالمادة 14 من الدستور والبندين 3-1 و3-4 من النظام المالي، يقدِّم المديرُ العامُ في هذه الوثيقة مقترحاته بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى مجلس التنمية الصناعية.
    9. Dentro de este marco financiero, el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2012-2013 tenía por objeto posibilitar que la ONUDI mejore el cumplimiento de su mandato programático a la luz de las circunstancias cambiantes y los nuevos retos. UN 9- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    Esa cifra se aumentó a 33,4 millones de dólares en el proceso de programa y presupuestos para el bienio 2000-2001, lo que supone un aumento del 30%. UN وقد زيد هذا الرقم الى ٤ر٣٣ مليون دولار في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ، مما يمثل زيادة قدرها ٠٣ في المائة .
    4. El documento de programa y presupuestos para el bienio 20062007, por consiguiente, difiere significativamente del correspondiente al bienio 20042005, dado que incluye un enfoque amplio y más afinado de la GBR y la presupuestación basada en los resultados (PBR). UN 4- وبناء عليه، تختلف وثيقة البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007 اختلافا كبيرا عن وثيقة فترة السنتين 2004-2005، فهي تتضمن نهجا شاملا ومصقولا على نحو أفضل إزاء الإدارة والميزنة القائمتين على النتائج.
    La Junta tiene ante sí la importante tarea de sacar conclusiones preliminares respecto de la labor realizada por la ONUDI desde el 11º período de sesiones de la Conferencia General y de preparar recomendaciones para el 12º período de sesiones relativas al programa y presupuestos para el bienio 2008-2009. UN 11- وأردف قائلا إن هناك عملا هاما منا بالمجلس ألا وهو استخلاص استنتاجات أولية بشأن عمل اليونيدو منذ انعقاد دورة المؤتمر العام الحادية عشرة وإعداد توصيات للدورة الثانية عشرة بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009.
    d) Recuerda que el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 20102011 no contiene recursos presupuestarios dedicados a la iniciativa de gestión del cambio ni a la sustitución de sistemas obsoletos de tecnología de la información; UN " (د) يُشير إلى أنّ اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 لا تتضمّن موارد مالية مخصّصة لمبادرة إدارة التغيير واستبدال نظم تكنولوجيا المعلومات العتيقة؛
    1. De conformidad con el Artículo 14 de la Constitución y con los párrafos 3.1 y 3.4 del Reglamento Financiero, el Director General se complace en presentar a la Junta de Desarrollo Industrial, por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 20102011. UN 1- عملا بالمادة 14 من الدستور والبندين 3-1 و3-4 من النظام المالي، يسرّ المدير العام أن يقدّم إلى مجلس التنمية الصناعية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مقترحاته للبرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011.
    Las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público se deberían aplicar de forma eficaz y rentable, y dentro los plazos fijados en el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009. UN وينبغي تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بفعاليته وفعالية تكلفته وفي إطار الحدود الزمنية الواردة في اقتراحات البرنامج والميزانية للفترة 2008-2009.
    Se deberá informar a los Estados Miembros de esas estimaciones y de sus repercusiones presupuestarias antes de su inclusión en el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009. UN ويجب إعلام الدول الأعضاء بتلك التقديرات وما تنطوي عليه من تبعات في الميزانية قبل إدراجها في مشروع برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus