"programas de alfabetización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج محو الأمية
        
    • برامج لمحو الأمية
        
    • ببرامج محو الأمية
        
    • وبرامج محو الأمية
        
    • برنامج محو الأمية
        
    • برنامج لمحو الأمية
        
    • برامج لتعليم القراءة والكتابة
        
    • ومحو اﻷمية
        
    • برامج مكافحة الأمية
        
    • ببرامج لمحو الأمية
        
    • برامج محو أمية
        
    • المتعلقة بتعليم القراءة والكتابة
        
    • المتعلقة بجهود محو الأمية
        
    • برامج تعليم القراءة والكتابة
        
    • برامج الإلمام بالقراءة والكتابة
        
    :: ¿Qué funciones se necesitan en relación con la planificación, aplicación, seguimiento y evaluación de los programas de alfabetización para Todos y quiénes deben desempeñarlas? UN :: ما هي الأدوار التي ستوزع في تخطيط برامج محو الأمية للجميع وتنفيذها ورصدها وتقييمها وما هي الجهات التي ستناط بها؟
    Sin embargo, la Sultanía se ha propuesto incluirlos en programas de alfabetización, como se detallará en la próxima sección. UN ومع ذلك فقد عمدت السلطنة لاستيعابهم في برامج محو الأمية كما سيرد ذلك في الفرع القادم.
    Este mejoramiento es resultado de las modificaciones a los programas de alfabetización, así como de una mayor disponibilidad de recursos. UN وذلك الانخفاض الكبير هو تحسن نتج عن زيادة توافر الموارد والتغييرات التي أدخلت على برامج محو الأمية.
    También se han ejecutado programas de alfabetización y educación sexual. UN كما أجريت برامج لمحو الأمية والتربية الجنسية.
    :: Existen programas de alfabetización para la población de Condoto, Chocó (Colombia) UN :: تقدم برامج محو الأمية خدمة لشعب كوندوتو وشوكو وكولومبيا
    Aplicar programas de alfabetización entre las mujeres, centrándose en la mujer rural. UN تفعيل برامج محو الأمية بين النساء بالتركيز على المرأة الريفية.
    Los esfuerzos realizados para difundir y fortalecer los programas de alfabetización de las mujeres, en particular en la campaña, permitieron elevar la tasa de alfabetización de los adultos. UN وأتاحت الجهود المبذولة لتعميم وتعزيز برامج محو الأمية لدى المرأة، وخاصة في الريف، الارتفاع بمعدل محو أمية الكبار.
    Los grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales participan activamente en los programas de alfabetización. UN وتشارك الجماعات الدينية والمنظمات غير الحكومية كذلك مشاركة واسعة في برامج محو الأمية.
    Además, se deben construir a partir de los programas de alfabetización en curso y, al mismo tiempo, se deben añadir nuevos programas de alfabetización en previsión de las necesidades que vayan a surgir en el futuro. UN ويجب أيضا أن تستند إلى برامج محو الأمية المتاحة بالفعل، وينبغي في الوقت نفسه أن تشمل برامج محو أمية أحدث عهدا عن طريق التنبؤ بالاحتياجات في مجال محو الأمية في المستقبل.
    :: ¿Cuál es la situación en las escuelas de los programas de alfabetización? UN :: ما هي حالة برامج محو الأمية في المدارس؟
    :: ¿Qué programas de alfabetización se están llevando a cabo? UN :: ما هي برامج محو الأمية الجاري تنفيذها؟
    :: ¿Qué grupos prioritarios necesitan ser incluidos en los programas de alfabetización durante el Decenio? UN :: ما هي الفئات ذات الأولوية التي ينبغي أن يشملها برامج محو الأمية خلال فترة العقد؟
    El Comité recomienda al Estado Parte que establezca también programas de alfabetización de adultos, sobre todo para los pueblos indígenas y en las zonas rurales. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برامج لمحو الأمية لدى الكبار، لا سيما لصالح السكان الأصليين وفي المناطق الريفية.
    - Se deberían adoptar medidas para erradicar la pobreza en el plano local: programas de alfabetización, capacitación para montar pequeñas empresas, etc.; UN - ضرورة تنظيم تدابير للقضاء على الفقر على مستوى القرية: برامج لمحو الأمية والتدريب على المشاريع صغيرة الحجم وغيرها.
    El organismo apoya proyectos en Kazajstán y Bolivia, en los que se integran programas de alfabetización de mujeres con programas sobre cuidado del niño en la primera infancia. UN فالوكالة تدعم مشاريع في كازاخستان وبوليفيا تضم برامج لمحو الأمية بين النساء ولرعاية الطفولة الباكرة.
    A modo de comparación, hay 105 mujeres y 98 hombres matriculados en programas de alfabetización. UN وللمقارنة، ثمة 105 من الإناث مقابل 98 من الذكور ملتحقين ببرامج محو الأمية.
    La educación primaria y los programas de alfabetización desempeñan un papel fundamental en la generación de posibilidades de innovación y desarrollo en las zonas rurales, especialmente entre las mujeres bhutanesas. UN ولبرامج التعليم الابتدائي وبرامج محو الأمية دور جوهري تضطلع به في فسح المجال أمام قدرات الابتكار والتطوير في المناطق الريفية ولا سيما بين صفوف نساء بوتان.
    :: En los programas de alfabetización se ha incluido información relativa a los oficios de fácil acceso y la preparación para la vida dirigida a las mujeres y otros estudiantes. UN :: وشمل برنامج محو الأمية أنشطة مهنية يسيرة ومهارات حياتية للنساء والطلاب غير الملمين بالقراءة والكتابة.
    La Iglesia también tiene programas de alfabetización en muchas partes del mundo: Camboya, Filipinas, la India, el Brasil, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón, el Togo, Rwanda, Sudáfrica y los Estados Unidos de América, para sólo mencionar algunos países. UN وللكنيسة أيضا برنامج لمحو الأمية في العديد من أنحاء العالم: نذكر منها على سبيل المثال كمبوديا والفلبين والهند والبرازيل وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وتوغو ورواندا وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة.
    En las prisiones de Nueva Zelandia también hay programas de alfabetización. UN كما تنفذ في سجون نيوزيلندا برامج لتعليم القراءة والكتابة.
    Estas cuestiones también pueden figurar en la educación más estructurada en los adultos, en la formación profesional y en los programas de alfabetización. UN وفي الامكان إدراج هذه المسائل في تثقيف أكثر تنظيما موجه للراشدين وكذلك في برامج التدريب المهني ومحو اﻷمية.
    :: La organización de programas de alfabetización y de servicios conexos UN :: فيما يتعلق بتنظيم برامج مكافحة الأمية والخدمات المتصلة بها:
    También había creado un Consejo Nacional de la Juventud, emprendido programas de alfabetización y mejorado su infraestructura de salud. UN وأنشأت ناورو أيضاً مجلساً وطنياً للشباب واضطلعت ببرامج لمحو الأمية وعملت على تحسين الهياكل الأساسية الصحية.
    4. Insta a todos los gobiernos a tomar la iniciativa en la coordinación de las actividades del Decenio a escala nacional, reuniendo a todos los agentes nacionales que corresponda en un diálogo constante sobre la formulación de la política, la ejecución y la evaluación de los programas de alfabetización; UN 4 - تحث جميع الحكومات على أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالعقد الجارية على الصعيد الوطني، بأن تجمع بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية في حوار مستمر بشأن صياغة السياسات المتعلقة بتعليم القراءة والكتابة وتنفيذها وتقييمها؛
    4. Insta a todos los gobiernos a tomar la iniciativa en la coordinación de las actividades del Decenio a escala nacional, reuniendo a todas las entidades nacionales que corresponda en un diálogo y una labor de colaboración constantes en materia de formulación de políticas y ejecución y evaluación de programas de alfabetización; UN 4 - تحث جميع الحكومات على أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالعقد الجارية على الصعيد الوطني، بأن تجمع بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة في حوار مستمر وعمل تضافري بشأن صياغة السياسات المتعلقة بجهود محو الأمية وتنفيذها وتقييمها؛
    También ha creado una Comisión Nacional de Educación de Adultos y Alfabetización General encargada de supervisar los programas de alfabetización general. UN كما أنشئت لجنة وطنية لتعليم الكبار ولتعليم القراءة والكتابة الجماعية لﻹشراف على برامج تعليم القراءة والكتابة الجماعية الحكومية.
    Potenciando la calidad de la relación entre madre e hijo y la cantidad de tiempo que los padres dedican a leer con sus hijos, varios programas de alfabetización familiar influyeron en el desarrollo lingüístico de los niños. UN ومن خلال تحسين نوعية العلاقة بين الأم والطفل ومدة الوقت الذي يقضيه الوالدان في القراءة للأطفال، أثّر عدد من برامج الإلمام بالقراءة والكتابة الموجهة للأسر على التنمية اللغوية للأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus