"programas de becas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج الزمالات
        
    • برنامج زمالات
        
    • برامج زمالات
        
    • برامج المنح الدراسية
        
    • برامج للمنح الدراسية
        
    • برامج الزمالة
        
    • لبرامج الزماﻻت
        
    • برامج منح دراسية
        
    • برامج زمالة
        
    • برنامج الزماﻻت
        
    • يتعلق بالزماﻻت
        
    • توفير منح دراسية
        
    • الزماﻻت من
        
    • لبرنامج الزماﻻت
        
    • وبرامج المنح الدراسية
        
    Las conclusiones de las evaluaciones de los programas de becas, suelen ser las mismas: UN وخلصت التقييمات التي أجريت على برامج الزمالات إلى استنتاجات واحدة في الغالب.
    HR23 Automatiza la administración de los programas de becas y viajes de estudios. UN يجعل عمليات إدارة برامج الزمالات والجولات الدراسية عمليات آلية.
    2. programas de becas del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva UN ٢ - برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية
    Asimismo, la Mesa estudió los programas de becas de otras organizaciones internacionales. UN كما استعرض المكتب برامج زمالات عدد من المنظمات الدولية الأخرى.
    Austria tiene previsto aumentar los programas de becas con terceros países. UN وتخطط النمسا لزيادة برامج المنح الدراسية في البلدان اﻷخرى.
    Además, existen programas de becas para licenciados y universitarios que son exclusivamente para mujeres. UN وعلاوة على ذلك، هناك برامج للمنح الدراسية لطلبة الجامعات تقتصر على المرأة.
    Mejora el control del desembolso de fondos para los programas de becas y viajes de estudio. UN يحسن مراقبة صرف اﻷموال المتعين استخدامها في برامج الزمالات والجولات الدراسية.
    Se encarga de los programas de becas y pasantías. UN مسؤول عن برامج الزمالات والتدريب الداخلي.
    En Asia y el Pacífico casi todos los programas de becas se realizan dentro de la región. UN وفي آسيا والمحيط الهادئ، يجري تنفيذ جميع برامج الزمالات تقريبا داخل المنطقة ذاتها.
    Se preguntó si sería posible explorar otras fuentes de financiación para estos programas de becas y cursos regionales de repaso, por ejemplo, instituciones privadas e incluso particulares. UN وطُرحت أسئلة بشأن إمكان استطلاع مصادر أخرى لتمويل برامج الزمالات ودورات تجديد المعلومات اﻹقليمية هذه، مصادر مثل مؤسسات القطاع الخاص، بل واﻷفراد أيضا.
    2. programas de becas del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva UN برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية
    2. programas de becas del UNITAR y la Academia Internacional de la Paz en establecimiento de la paz y diplomacia preventiva UN ٢ - برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية
    18. Se propone que durante el bienio 2006-2007 se inicie el programa de becas de la CLD en consonancia con los programas de becas de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y el CDB. UN 18- من المزمع وضع برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر خلال فترة السنتين 2006-2007، اتساقاً مع برنامج زمالات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    El UNITAR aplicó luego esa experiencia a otros programas de becas. UN ثم طبق المعهد هذه التجربة على برامج زمالات أخرى.
    Los programas de becas de la OMS están completamente descentralizados a las oficinas regionales. UN وتتسم برامج زمالات منظمة الصحة العالمية بأنها لا مركزية تماما بالنسبة للمكاتب اﻹقليمية.
    Por otra parte, prevé la continuación de los programas de becas para las niñas de una forma más eficaz. UN ومن ناحية أخرى، تتوخى الخطة استمرار برامج المنح الدراسية للفتيات على نحو أكثر فعالية.
    Además, los programas de becas de enseñanza secundaria para niñas continuaron en Ghana y Uganda. UN إضافة إلى ذلك، استمرت برامج المنح الدراسية المخصصة لإلحاق الفتيات بالتعليم الثانوي في كل من أوغندا وغانا.
    Continuamente se organizan programas de becas para expertos de países en desarrollo. UN وتنظم باستمرار في المجالات المشار إليها أعلاه برامج للمنح الدراسية موجه إلى خبراء البلدان النامية.
    Asimismo, se consideraba que convenía prestar mayor atención a cuestiones regionales en el contexto de los programas de becas en derecho internacional, según lo recomendado en la evaluación a fondo, y que debían solicitarse los puntos de vista de las organizaciones regionales. UN واعتُبر أيضا أنه يتعيّن إيلاء المزيد من الاهتمام للمسائل الإقليمية في سياق برامج الزمالة في القانون الدولي، على النحو الموصى به في التقييم المتعمق، والحصول على آراء المنظمات الإقليمية.
    Hemos otorgado también amplios programas de becas a estudiantes con escasos medios financieros, en todos los niveles de enseñanza. UN قدمنا أيضا برامج منح دراسية مكثفة للطلاب من ذوي القطاعات ذات الموارد المالية المحدودة وفي جميع مراحل التعليم.
    Establecer, en cooperación con las instituciones académicas interesadas a nivel mundial, programas de becas a largo plazo en ingeniería aeroespacial y desarrollo de satélites pequeños para estudiantes de grado y posgrado. UN وضع برامج زمالة طويلة الأجل في الهندسة الجوية الفضائية وتطوير السواتل الصغيرة لمرحلتي التعليم الجامعي والدراسات العليا، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية المهتمة على نطاق العالم.
    Programas educativos: (Viet Nam) programas de becas para escuelas primarias; administración de la escuela de idioma japonés de NICCO. (Afganistán) suministro de muebles y equipo a escuelas locales. UN البرامج التعليمية: (فييت نام) توفير منح دراسية للمدارس الابتدائية؛ وإدارة مدرسة للتعليم باللغة اليابانية تابعة للهيئة. (أفغانستان) توفير أثاثات ومعدات مدرسية للمدارس المحلية.
    Creemos que el Decenio proporciona una oportunidad única para fortalecer la cooperación entre las dos organizaciones, especialmente en la celebración de seminarios, talleres y programas de becas junto con otros organismos especializados, en beneficio de los países en desarrollo. UN ونعتقد أن العقد يوفر فرصة فريدة لتعزيز التعاون بين المنظمتين وبخاصة في عقد الحلقات الدراسية وحلقات العمل وبرامج المنح الدراسية بالاشتراك مع وكالات متخصصة أخرى لما فيه منفعة البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus