"programas de desarme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج نزع السلاح
        
    • برامج لنزع السلاح
        
    • برنامج نزع السلاح
        
    • برامج نزع سلاح
        
    • لبرامج نزع السلاح
        
    • برامج لنزع سلاح
        
    • ببرامج نزع السلاح
        
    • برامج نزع الأسلحة
        
    • برنامجي نزع السلاح
        
    • برامج نزع أسلحة
        
    • المتكاملة لنزع السلاح والتسريح
        
    • السلاح وبرامج
        
    • وبرامج نزع السلاح
        
    El Representante Especial Adjunto también supervisaría la aplicación de los programas de desarme, desmovilización y reintegración en Liberia. UN ويشرف نائب الممثل الخاص أيضا على تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ليبريا.
    Es igualmente importante que no se creen vacíos de seguridad una vez que terminen los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN كما أن من المهم بنفس الدرجة عدم إيجاد فراغات أمنية عقب إنجاز برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La participación directa y sostenida de la mujer en los programas de desarme, desmovilización y reintegración es otro factor decisivo para garantizar su seguridad. UN وتعد مشاركة المرأة على نحو مباشر ومستدام في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج عاملا حاسما آخر في كفالة أمنها.
    Asimismo, se han elaborado y ejecutado programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN كما تم وضع وتنفيذ برامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Algunos comandantes llegaron a vender armas a niños para que éstos pudieran entrar en los programas de desarme, desmovilización y reintegración. UN بل أن قادة باعوا أسلحة إلى أطفال ليتمكنوا من دخول برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Intercambio de experiencias sobre los programas de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes en el África central UN تبادل الخبرات بشأن تنفيذ برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين في وسط أفريقيا، وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    La Secretaría habrá de crear un foro interinstitucional para reforzar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración UN واستعانة الأمانة بـمنـتـدى مشترك بين الوكالات لتعزيز دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Entre las medidas debería considerarse la posibilidad de encauzar las posibles economías realizadas de los presupuestos de defensa al desarrollo y la promoción de programas de desarme. UN ويجب أن يشمل العمل إعادة توجيه الوفورات الممكنة من ميزانيات الدفاع الى التنمية، وذلك بطرق منها تعزيز برامج نزع السلاح.
    La Organización no debería asumir los gastos de los programas de desarme. UN وقيل إنه لا ينبغي للمنظمة أن تكون مسؤولة عن تحمل تكاليف برامج نزع السلاح.
    Estamos totalmente de acuerdo en los programas de desarme convencional. UN ونوافق بالكامل على برامج نزع السلاح التقليدي.
    En los programas de desarme, desmovilización y reinserción debe considerarse la posibilidad de dar prioridad a los niños menores de 18 años. UN وينبغي أن تولي برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج أولوية لﻷطفال دون سن الثامنة عشرة.
    Se trata de un reconocimiento de que el Consejo de Seguridad no puede trabajar por sí solo para asegurar el éxito de los programas de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración. UN إنه اعتراف بأن مجلس الأمن لا يمكنه أن يعمل بمفرده لضمان نجاح برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    :: Fomento de la plena participación de los grupos armados en los programas de desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación. UN :: تشجيع المشاركة الكاملة للمجموعات المسلحة في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل.
    El Consejo de Seguridad debería disponer que se financiaran programas de desarme y desmovilización con cargo a los presupuestos prorrateados y la Asamblea General debería autorizar estos fondos. UN وينبغي أن يصدر مجلس الأمن تفويضا بأن تمول برامج نزع السلاح والتسريح من الميزانيات المقررة وأن تأذن بذلك الجمعية العامة.
    :: Ejecución de programas de desarme, desmovilización y reintegración UN :: تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Tales relaciones de colaboración serán especialmente importantes para fortalecer la capacidad de la Organización en lo que respecta a la aplicación eficaz de programas de desarme, desmovilización y reintegración de los excombatientes. UN ومن شأن هذه الجهود الجماعية أن تكون لها أهميتها الحيوية للنهوض بقدرة المنظمة على تنفيذ برامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لفائدة المحاربين السابقين.
    Los países del África central han elaborado varios programas de desarme, pero no los han ejecutado aún debido a la falta de recursos. UN 21 - وقد صممت بلدان وسط أفريقيا عدة برامج لنزع السلاح غير أنها لم تنفذ بعد، بسبب قلة الموارد.
    En este contexto, los beneficiarios de los programas de desarme, desmovilización y reintegración constituyen en última instancia un grupo diverso y amplio. UN وفي هذا السياق، يشكِّل المشاركون في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، في نهاية الأمر، مجموعة متباينة وواسعة النطاق.
    Seis puestos nuevos de técnico de ingeniería para prestar apoyo a los programas de desarme, desmovilización y reintegración UN 6 موظفين فنيين هندسيين من أجل دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Los programas de desarme, desmovilización y reinserción de excombatientes son también elementos fundamentales de la mayoría de procesos de paz. UN كما أن برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تمثل أيضا عناصر حيوية من صميم معظم عمليات السلام.
    Examinar la mejor forma de estructurar el apoyo de la Sede a los programas de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno UN والنظر في أفضل طريقة لتنظيم دعم المقر لبرامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الميدان
    Sin embargo, de esas conversaciones no dimanó ningún compromiso o plan de acción para detener el reclutamiento y la utilización de menores, ni se han creado programas de desarme, desmovilización y reintegración de menores. UN بيد أن تلك المحادثات لم تسفر عن أي التزام أو خطة عمل لوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، كما لم توضع برامج لنزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Además, en algunas ocasiones la Misión se ha servido de la información pública para eliminar las tensiones, dando a conocer a la población hechos inmediatos y verosímiles, así como para hacer cobrar conciencia de los programas de desarme, desmovilización, repatriación, reasentamiento y reintegración. UN كما أن البعثة استخدمت الإعلام في عدة مناسبات لإزالة التوترات بتزويدها السكان بالحقائق العاجلة والموثوقة، إلى جانب إذكاء الوعي ببرامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن والتوطين والإدماج.
    La misión del Consejo de 2004 recomendó asimismo que la Oficina siguiera colaborando con las misiones de las Naciones Unidas en la región a fin de armonizar los diferentes programas de desarme, desmovilización y reinserción y eliminar incoherencias. UN وأوصت بعثة عام 2004 أيضا بأن يواصل المكتب العمل مع بعثات الأمم المتحدة في المنطقة للمواءمة بين مختلف برامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج وإزالة أي تناقضات.
    La Fuerza apoyará los programas de desarme, desmovilización y reinserción y de recogida de armas pesadas hasta su terminación y también apoyará nuevas iniciativas. UN وستدعم القوة الدولية برنامجي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتجميع الأسلحة الثقيلة إلى غاية إكمالهما كما ستدعم أية مبادرات جديدة.
    Se trata especialmente de contribuir a aplicar los acuerdos de paz y de cesación de las hostilidades -- una vez suscritos -- y de respaldar los diferentes programas de desarme, desmovilización y reintegración de los combatientes. UN ويجب بصفة خاصة المساعدة في تنفيذ اتفاقات السلام ووقف إطلاق النار بعد توقيعها، ودعم مختلف برامج نزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Se hizo hincapié en la aplicación progresiva de las normas integradas de las Naciones Unidas sobre los programas de desarme, desmovilización y reintegración y su comprobación sobre el terreno UN وجرى التركيز على بدء تنفيذ المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واختبارها في الميدان
    Esto ha llevado al aplazamiento de los programas de desarme y generación rápida de empleo hasta que se confirme un monto mínimo de financiación. UN ونجم عن هذا إرجاء برامج نزع السلاح وبرامج توفير فرص العمل بشكل سريع، إلى أن يتأكد توافر حد أدنى من التمويل.
    Los programas de desarme, desmovilización y reintegración son operaciones delicadas y complejas desde los puntos de vista político, institucional y logístico, que exigen considerables capacidades financieras, humanas, técnicas y de organización. UN وبرامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع هي برامج معقدة وحساسة من النواحي السياسية والمؤسسية والسوقية، وتتطلب قدرات مالية وبشرية وتقنية وتنظيمية كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus