"programas de educación especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج تعليمية خاصة
        
    • برامج تعليم خاصة
        
    • برامج للتعليم الخاص
        
    • برامج التعليم الخاص
        
    • برامج التعليم الخاصة
        
    • لبرامج التعليم الخاصة
        
    • مجال التعليم الخاص
        
    Cada vez disponen de más programas de educación especial y de formación técnica y profesional y también se realizan esfuerzos para facilitar su participación en las empresas y en las actividades generadoras de ingresos. UN وقد وضعت تحت تصرفهم برامج تعليمية خاصة وبرامج للتدريب التقني والمهني. كما تعمل الحكومة جاهدة على تيسير مشاركتهم في المشاريع واﻷنشطة المدرة للدخل.
    d) Cree para ellos programas de educación especial y, siempre que sea posible, los integre en el sistema de enseñanza reglada; UN (د) وضع برامج تعليمية خاصة للمعوقين وإدماجهم في النظام المدرسي العادي، متى أمكن ذلك عملياً؛
    c) Establezca programas de educación especial para los niños con discapacidades y, cuando sea viable, los integre en las escuelas ordinarias y en la vida pública; UN (ج) وضع برامج تعليمية خاصة للأطفال المعوقين وإدراجها في النظام المدرسي العادي وفي الحياة العامة قدر الإمكان؛
    En las comunidades a las que se pretende atender, se organizarán programas de educación especial para ayudar a superar sus traumas al gran número de niños que viven bajo la ocupación militar y que son testigos del sufrimiento humano, y han presenciado incluso el asesinato de sus parientes. UN وضمن الفئة المستهدفة ستقدم الى أطفال كثيرين يعيشيون تحت الاحتلال العسكري ويتعرضون لمعاناة انسانية، ومنها مقتل أقاربهم، برامج تعليم خاصة لمساعدتهم في التغلب على الصدمات.
    El Comité también toma nota con preocupación de que no se han asignado suficientes recursos a los programas de educación especial para los niños con discapacidad. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً، بقلق، عدم كفاية الموارد التي خصصت لوضع برامج للتعليم الخاص لصالح الأطفال المعوقين.
    d) Elabore programas de educación especial para los niños discapacitados y, en la medida de los posible, incluya dichos programas en el sistema escolar ordinario; UN (د) أن تضع برامج تعليمية خاصة للأطفال المعوقين وتدرجها قدر الإمكان في النظام المدرسي العادي؛
    c) Establezca programas de educación especial para niños con discapacidades y, cuando sea factible, los integre en las escuelas ordinarias y en la vida pública; UN (ج) أن تضع برامج تعليمية خاصة للأطفال المعوقين وأن تدمج هؤلاء الأطفال قدر الإمكان في المدارس العادية والحياة العامة؛
    c) Elabore programas de educación especial para los niños discapacitados y, en la medida de lo posible, los incluya en el sistema escolar ordinario; UN (ج) وضع برامج تعليمية خاصة للأطفال المعوقين وإلحاقهم بالنظام المدرسي العادي كلما كان ذلك ممكناً؛
    d) Establezca programas de educación especial para niños discapacitados y los integre en el sistema escolar ordinario en la medida de lo posible; UN (د) أن تضع برامج تعليمية خاصة للأطفال المعوقين وتدرجها قدر الإمكان في النظام المدرسي العادي؛
    El CRC recomendó que se establecieran programas de educación especial para los niños con discapacidades y que se siguiera alentando su integración en la sociedad. UN وأوصت اللجنة بوضع برامج تعليمية خاصة للأطفال ذوي الإعاقة وبتشجيع دمجهم في المجتمع(84).
    Pese a la labor del Estado parte para que los niños tengan acceso a la educación, preocupa al Comité que un gran número de niños con discapacidad en edad escolar no ejerzan sus derechos a la educación, y que un alto porcentaje de niños con discapacidad continúen en programas de educación especial. UN ورغم بذل الدولة الطرف جهدها الجهيد لتمكين الأطفال من الحصول على التعليم، إلا أن اللجنة قلقة لأن أعداداً كبيرة من الأطفال المعوقين البالغين سن الالتحاق بالمدارس لا يتمتعون بحقهم في التعليم وأن نسبة عالية من الأطفال المعوقين تظل في برامج تعليمية خاصة.
    El Comité recomendó que Palau intensificase sus esfuerzos para elaborar programas de diagnóstico precoz a fin de prevenir las discapacidades; que estableciese programas de educación especial para los niños con discapacidades; y que aplicase la ley que dispone su inclusión en el sistema escolar. UN وأوصت اللجنة بالاو بتعزيز جهودها الرامية إلى وضع برامج للاكتشاف المبكر للإعاقات من أجل تجنب حدوثها؛ ووضع برامج تعليمية خاصة للأطفال ذوي الإعاقة؛ وتنفيذ القانون الذي ينص على ضم هؤلاء الأطفال إلى النظام المدرسي(39).
    e) Establezca programas de educación especial para niños discapacitados que, en lo posible, se incorporen en el sistema de enseñanza regular; UN (ه) وضع برامج تعليم خاصة بالأطفال المعوقين وإدراجها في النظام المدرسي العادي قدر المستطاع؛
    Se determinó, por ejemplo, que en 33 países de los 48 que suministraron información, menos del 1% de los alumnos estaban matriculados en programas de educación especial. UN فعلى سبيل المثال، وجد أن الطلاب المسجلين في برامج للتعليم الخاص في ٣٣ بلدان من أصل ٤٨ بلدا قدمت معلومات في هذا الشأن، يقل عن واحد في المائة.
    Se han puesto en marcha varios proyectos, en colaboración con el Fondo de Desarrollo de la Juventud, a fin de ampliar los programas de educación especial. UN وقد استُهلت أيضاً عدة مشاريع بالتعاون مع الصندوق الإنمائي للشباب لتوسيع نطاق برامج التعليم الخاص.
    La Associazione hizo recomendaciones, entre otras cosas potenciar los programas de educación especial en las escuelas y aumentar el número de maestros capacitados en educación especial. UN وقدمت الرابطة توصيات، منها تحسين برامج التعليم الخاصة في المدارس، وزيادة عدد المدرسين المدربين العاملين في مجال التعليم الخاص(124).
    El Comité también toma nota con preocupación de la insuficiencia de recursos asignados a los programas de educación especial para los niños con discapacidad. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق عدم كفاية الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاصة للأطفال المعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus