:: Artículo 49: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; acuerdos y arreglos modelo; programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de la cooperación jurídica. | UN | :: المادة 49: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ اتفاقات وترتيبات نموذجية؛ برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون القانوني عبر الحدود. |
:: Artículo 37: Resumen de buenas prácticas y enseñanzas extraídas; redacción de textos legislativos; asesoramiento jurídico; programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de establecer y gestionar los programas de protección; y una campaña de sensibilización. | UN | :: المادة 37: موجز للممارسات الجيِّدة/الدروس المستفادة؛ صياغة التشريعات؛ تقديم المشورة القانونية؛ تنظيم برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن إنشاء برامج الحماية وإدارتها؛ تنظيم حملة توعية. |
:: Artículo 32: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; legislación modelo; asesoramiento jurídico; asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; acuerdos y arreglos modelo; programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de crear y administrar programas de protección de testigos, peritos y víctimas. | UN | :: المادة 32: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ تشريعات نموذجية؛ مشورة قانونية؛ مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ اتفاقات وترتيبات نموذجية؛ برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن إنشاء نظم إدارة الأصول المجمَّدة أو المضبوطة أو المصادرة وإدارة هذه النُّظُم. |
Primer Objetivo. La organización lleva a cabo una serie de programas de fomento de la capacidad de las cooperativas agrícolas y pesqueras. | UN | الهدف 1: للتحالف عدد من برامج بناء القدرات للتعاونيات الزراعية ومصائد الأسماك. |
El proyecto de presupuesto de la misión hace hincapié en la capacitación interna del personal de contratación internacional y nacional y en los programas de fomento de la capacidad de los funcionarios de contratación nacional. | UN | تركز الميزانية المقترحة للبعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وعلى برامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين. |
:: Artículo 33: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; legislación modelo; asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de crear y administrar programas de protección de denunciantes de irregularidades. | UN | :: المادة 33: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ تشريعات نموذجية؛ مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن إنشاء برامج حماية المبلِّغين عن المخالفات وإدارتها. |
:: Artículo 37: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; legislación modelo; redacción de textos legislativos; asesoramiento jurídico; asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de crear y administrar programas de protección. | UN | :: المادة 37: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ تشريعات نموذجية؛ صياغة تشريعات؛ مشورة قانونية؛ مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن إنشاء برامج الحماية وإدارتها. |
:: Artículo 44: Tratados modelo; resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; asesoramiento jurídico; asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales. | UN | :: المادة 44: معاهدات نموذجية؛ ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ مشورة قانونية؛ مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
:: Artículo 46: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; tratados, acuerdos y arreglos modelo; asesoramiento jurídico; asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales. | UN | :: المادة 46: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ معاهدات واتفاقات نموذجية وترتيبات؛ مشورة قانونية؛ مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون في المسائل الجنائية. |
:: Artículo 48: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de la cooperación jurídica transfronteriza; acuerdos y arreglos modelo; asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; elaboración de un plan de acción para la aplicación. | UN | :: المادة 48: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون القانوني عبر الحدود؛ اتفاقات وترتيبات نموذجية؛ مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ وضع خطة عمل للتنفيذ. |
:: Artículos 32 y 33: Resumen de buenas prácticas y enseñanzas extraídas; leyes modelo; asesoramiento jurídico y, en el caso del artículo 32, poner en práctica también programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de establecer y gestionar la protección de testigos, peritos y víctimas. | UN | :: المادتان 32 و33: موجز للممارسات الجيِّدة/الدروس المستفادة؛ التشريع النموذجي؛ تقديم المشورة القانونية، وبخصوص المادة 32، تنظيم برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن إنشاء برامج حماية الشهود والخبراء والضحايا وإدارتها. |
:: Artículo 46: programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de la asistencia judicial recíproca; resumen de buenas prácticas y enseñanzas extraídas; fomento de la capacidad; asistencia in situ de un experto en la materia con miras a mejorar la coordinación interinstitucional y crear un sistema de seguimiento de casos; y asesoramiento jurídico. | UN | :: المادة 46: تنظيم برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة؛ موجز للممارسات الجيِّدة/الدروس المستفادة؛ بناء القدرات؛ المساعدة الموقعية من قبل خبير في المجال بهدف تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات وتطوير نظام لتعقّب القضايا؛ تقديم المشورة القانونية. |
:: Artículo 46: 1. Asesoramiento jurídico con respecto a la mejora del marco normativo destinado a la asistencia judicial recíproca (Constitución, leyes, reglamentos, etc); 2. programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales; 3. Resumen de buenas prácticas y enseñanzas extraídas (no se presta asistencia). | UN | ● المادة 46: 1- مشورة قانونية بشأن تعزيز الإطار المعياري للمساعدة القانونية المتبادلة (الدستور، القوانين، اللوائح، وغير ذلك)؛ 2- برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية؛ 3- ملخص للممارسات الجيدة/الدروس المستفادة (لم تُقدَّم مساعدة). |
:: Artículo 50: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; acuerdos y arreglos modelo; asesoramiento jurídico; asistencia in situ a cargo de un experto en lucha contra la corrupción; programas de fomento de la capacidad de las autoridades encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales e investigación, y para las autoridades encargadas de diseñar y administrar el uso de las técnicas especiales de investigación. | UN | :: المادة 50: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ اتفاقات وترتيبات نموذجية؛ مشورة قانونية؛ مساعدة موقعية من قِبَل خبير في مكافحة الفساد؛ برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتحقيق والتحرِّي والسلطات المسؤولة عن تصميم أساليب التحرِّي الخاصة وإدارة استخدامها. |
Resumen de buenas prácticas y enseñanzas extraídas; 2. Asistencia tecnológica (por ejemplo, para la configuración y gestión de bases de datos y sistemas de intercambio de información); 3. programas de fomento de la capacidad de las autoridades responsables de la cooperación internacional en materia de represión transfronteriza; 4. Acuerdos y arreglos modelo (asistencia prestada en parte por conducto del mencionado proyecto de hermanamiento). | UN | ● المادة 48: 1- ملخّص للممارسات الجيدة/الدروس المستفادة؛ 2- مساعدة تكنولوجية (مثل وضع قواعد بيانات/نظم لتبادل المعلومات وإدارتها)؛ 3- برامج لبناء قدرات السلطات المسؤولة عن التعاون في مجال إنفاذ القانون عبر الحدود؛ 5- اتفاقات/ترتيبات نموذجية (مساعدة مقدَّمة جزئيا من خلال مشروع Twinning المذكور أعلاه). |
Se instaba a los países donantes a que aumentasen sus contribuciones para que la UNCTAD pudiese llevar a cabo sus programas de fomento de la capacidad de un modo acorde con la creciente demanda de su asistencia técnica en los países de África. | UN | وشُجِّعَت البلدان المانحة على تحسين مساهماتها حتى يتسنى للأونكتاد تنفيذ برامج بناء القدرات بأسلوب يتناسب والطلب المتزايد في البلدان الأفريقية للحصول على مساعدته التقنية. |
Se instaba a los países donantes a que aumentasen sus contribuciones para que la UNCTAD pudiese llevar a cabo sus programas de fomento de la capacidad de un modo acorde con la creciente demanda de su asistencia técnica en los países de África. | UN | وشُجِّعَت البلدان المانحة على تحسين مساهماتها حتى يتسنى للأونكتاد تنفيذ برامج بناء القدرات بأسلوب يتناسب والطلب المتزايد في البلدان الأفريقية للحصول على مساعدته التقنية. |
Las actividades de corta duración, especiales o excepcionales pueden ser eficaces para atender las necesidades inmediatas de capacitación, pero es posible que no sean necesariamente compatibles con los programas de fomento de la capacidad de larga duración. | UN | وإن عمليات التدخل القصيرة الأجل والتي تتم وفقاً لكل حالة وتكون لمرة واحدة، قد تكون فعالة في معالجة الاحتياجات الفورية للتدريب، لكنها قد لا تكون، بالضرورة، متسقة مع برامج بناء القدرات الطويلة الأجل. |
El Consejo ha iniciado programas de fomento de la capacidad de su personal y sus asociados en materia de integración de las cuestiones de género en todas sus intervenciones. | UN | وبدأ المجلس برامج بناء قدرات موظفيه وشركائه لتعميم المنظور الجنساني في جميع تدخلاتهم. |
Fortalecer los programas de fomento de la capacidad de las organizaciones comunitarias relacionadas con la sequía y forjar asociaciones con las organizaciones de la sociedad civil y el sector empresarial para la actuación a nivel local. | UN | تعزيز برامج بناء قدرات منظمات المجتمع فيما يتعلق بمكافحة الجفاف، وإقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية من أجل اتخاذ إجراءات محلية. |
:: Artículo 42: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida; redacción de textos legislativos; asesoramiento jurídico; programas de fomento de la capacidad de las autoridades investigadoras, fiscales o judiciales en materia de cooperación transfronteriza y mecanismos de coordinación. | UN | :: المادة 42: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة؛ صياغة تشريعات؛ مشورة قانونية؛ برامج بناء قدرات سلطات التحقيق والتحرِّي أو السلطات المعنية بالملاحقة القضائية أو السلطات القضائية بشأن التعاون عبر الحدود وآليات التنسيق. |