"programas de mares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برامج البحار
        
    • وبرامج البحار
        
    • برنامج البحار
        
    • برامج بحار
        
    • لبرنامج البحار
        
    • برنامجا للبحار
        
    • برنامجا من البرامج البحرية
        
    • وبرنامج البحار
        
    • لبرامج البحار
        
    En el plano regional, se había incluido entre las actividades la aplicación de los planes regionales de acción en el marco de los programas de mares regionales. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، اشتملت اﻷنشطة على تنفيذ خطط العمل اﻹقليمية في إطار برامج البحار اﻹقليمية.
    Estos dos últimos programas de mares regionales tienen protocolos relativos a las áreas especialmente protegidas y la flora y fauna silvestres. UN وللبرنامجين الأخيرين وهما من برامج البحار الإقليمية، بروتوكولان بشأن المناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة.
    mares regionales Reconociendo el valor del intercambio de experiencia e información entre los programas de mares regionales, UN إذ يدرك القيمة التي ينطوي عليها تشارك الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين برامج البحار الإقليمية،
    La División aplica la estrategia del programa en dos esferas funcionales: convenios mundiales y programas de mares regionales. UN وتُنفذ استراتيجية برنامج الشعبة في مجالين هما الاتفاقيات العالمية وبرامج البحار الإقليمية.
    Prestan apoyo a convenios, programas de mares regionales y protocolos UN توفر دعماً للاتفاقيات وبرامج البحار الإقليمية والبروتوكولات
    programas de mares regionales del PNUMA. UN 122- برنامج البحار الإقليمية التابع لبرامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Reconociendo el valor del intercambio de experiencia e información entre los programas de mares regionales, UN إذ يدرك القيمة التي ينطوي عليها تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين برامج البحار الإقليمية،
    mares regionales Reconociendo el valor del intercambio de experiencia e información entre los programas de mares regionales, UN إذ يدرك القيمة التي ينطوي عليها تشارك الخبرات وتبادل المعلومات فيما بين برامج البحار الإقليمية،
    La organización de reuniones de coordinación entre los programas de mares regionales fue acogida con beneplácito. UN وجرى الترحيب بفكرة تنظيم اجتماعات تنسيقية فيما بين برامج البحار الإقليمية.
    Se debía pedir al Programa de Acción Mundial que proporcionara una pauta para contribuir a la tarea de evaluar programas de mares regionales y presentar informes sobre los mismos. UN ويجب أن يطلب إلى برنامج العمل العالمي أن يقدم نماذج للمساعدة في تقييم وإعداد التقارير عن برامج البحار الإقليمية.
    Convenios. programas de mares regionales. Protocolos. Etc. UN الاتفاقيات، برامج البحار الإقليمية، البروتوكولات إلى آخره
    Reconoció la labor que llevaban a cabo las instituciones internacionales y destacó el establecimiento de programas de mares regionales mediante los cuales el PNUMA había facilitado la labor de protección del medio marino. UN وأقر بما قامت به المؤسسات الدولية من عمل في هذا الصدد، وأبرز إنشاء برامج البحار الإقليمية التي يسّر برنامج الأمم المتحدة للبيئة من خلالها أعمال حماية البيئة البحرية.
    Varios programas de mares regionales han intervenido en actividades de fomento de la capacidad. UN 191 - ويشارك العديد من برامج البحار الإقليمية في أنشطة بناء القدرات.
    Fondos fiduciarios de apoyo a los programas de mares regionales, convenios y protocolos, y fondos especiales UN الصناديق الاستئمانية لدعم برامج البحار الإقليمية واتفاقياتها وبروتوكولاتها وصناديقها الخاصة
    Fondos fiduciarios de apoyo a los programas de mares regionales, convenios y protocolos, y fondos especiales UN الصناديق الاستئمانية لدعم برامج البحار الإقليمية واتفاقياتها وبروتوكولاتها وصناديقها الخاصة
    Actividades de convenios, programas de mares regionales y protocolos UN أنشطة الاتفاقيات وبرامج البحار الإقليمية والبروتوكولات
    Prestan apoyo a convenios, programas de mares regionales y protocolos UN توفر دعماً للاتفاقيات وبرامج البحار الإقليمية والبروتوكولات
    Actividades de convenios, programas de mares regionales y protocolos UN أنشطة الاتفاقيات وبرامج البحار الإقليمية والبروتوكولات
    Tomando nota con agradecimiento de las medidas adoptadas por el Director Ejecutivo encaminadas a apoyar la revitalización de los programas de mares regionales mediante la prestación de apoyo programático estratégico y la facilitación de disposiciones de colaboración con las convenciones y convenios ambientales mundiales y acuerdos conexos; UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالإجراء الذي إتخذه المدير التنفيذي لدعم إعادة إنعاش برنامج البحار الإقليمية من خلال توفير الدعم البرنامجي الاستراتيجي وتيسير الترتيبات التعاونية مع الاتفاقيات البيئية العالمية والاتفاقات المتصلة بها؛
    i) Inventario actualizado de recursos marinos y costeros en relación con los cuatro programas de mares regionales para África; UN ' ١` قائمة مستكملة للموارد الساحلية والبحرية ﻷربع برامج بحار إقليمية أفريقية؛
    4. Pide al Director Ejecutivo que invite en calidad de secretaría del programa de mares regionales a representantes de la industria naviera, la industria química y la industria del turismo a la Cuarta Reunión Mundial para examinar posibles funciones y colaboración en apoyo a los programas de mares regionales; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي، بوصفه أمانة لبرنامج البحار الإقليمية، إلى ان يدعو ممثلي صناعة الشحن البحري، والصناعة الكيميائية والسياحة إلى الاجتماع العالمي الرابع لمناقشة الأدوار المحتملة والتعاون في دعم برامج البحار الإقليمية.
    En la actualidad hay 18 programas de mares regionales, de los cuales 14 están contemplados en instrumentos jurídicamente vinculantes. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد 18 برنامجا للبحار الإقليمية. منها 14 برنامجا تحكمها صكوك ملزمة قانونا.
    Además, el PNUMA continúa coordinando y prestando apoyo a 13 programas de mares regionales, nueve de los cuales están basados en convenciones regionales. UN وعلاوة على ذلك، يواصل البرنامج تنسيق ودعم ١٣ برنامجا من البرامج البحرية اﻹقليمية، تقوم ٩ برامج منها على أساس اتفاقيات إقليمية.
    Por último, participará en la resolución de la crisis del agua mediante la concesión de créditos por aproximadamente 35 de los 600.000 millones de dólares que necesitan los países en desarrollo y seguirá apoyando a la Comunidad Hídrica Mundial y a los programas de mares regionales. UN وقال أخيرا إن البنك سيعالج أزمة المياه عن طريق تقديم قروض تبلغ نحو ٣٥ بليون من دولارات الولايات المتحدة من أصل اﻟ ٦٠٠ بليون دولار التي تحتاج إليها البلدان النامية، ويتعهد بمواصلة دعمه للشراكة العالمية للمياه وبرنامج البحار اﻹقليمية.
    Por primera vez, todas las secretarías y dependencias de coordinación de los programas de mares regionales se reunieron para examinar las cuestiones de interés común. UN واجتمعت ﻷول مرة اﻷمانات والوحدات التنسيقية لبرامج البحار اﻹقليمية لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus