Es necesario ampliar esas iniciativas para que incluyan la integración de los programas de salud sexual y reproductiva y su financiación. | UN | ويلزم توسيع نطاق هذه الجهـــود بحيث تشمل إدماج برامج الصحة الجنسية والإنجابية ذات الصلة فيها وتمويلها. |
En Botswana, 36 iglesias respaldaron la ejecución de programas de salud sexual y reproductiva destinados a los adolescentes de sus congregaciones. | UN | وفي بوتسوانا أيَّدت 36 كنيسة تنفيذ برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين في الكنيسة. |
Los programas de salud sexual y Reproductiva y el Seguro materno infantil SUMI. | UN | برامج الصحة الجنسية والإنجابية والتأمين الصحي للأم والطفل. |
Una Mesa Redonda sobre los derechos de procreación y programas de salud sexual y reproductiva, la habilitación de la mujer, participación del hombre y derechos humanos, tuvo lugar en Kampala del 22 al 25 de junio de 1998. | UN | ٣٥ - وعقد في كمبالا في الفترة من ٢٢ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ اجتماع المائدة المستديرة بشأن كفالة الحقوق اﻹنجابية وتنفيذ البرامج المتعلقة بالصحة الجنسية واﻹنجابية، بما في ذلك تمكين المرأة، ومشاركة الذكور، وحقوق اﻹنسان. |
En América Latina, el programa logró compromisos políticos y financieros de las autoridades municipales para los programas de salud sexual y reproductiva de adolescentes por medio de actividades de capacitación y promoción en las que participaban adultos y padres. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، حقق البرنامج تعهدات سياسية ومالية من سلطات البلديات في ما يتعلق ببرامج الصحة الجنسية والإنجابية للبالغين من خلال أنشطة التدريب والدعوة التي يشارك فيها الأفراد البالغون والآباء. |
:: programas de salud sexual y reproductiva. | UN | :: برامج للصحة الجنسية والإنجابية. |
En Botswana, 36 iglesias respaldaron la ejecución de programas de salud sexual y reproductiva destinados a los adolescentes de sus congregaciones. | UN | وفي بوتسوانا، أيدت 36 كنيسة تنفيذ برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
En Costa Rica un 52% de las mujeres no saben de la existencia de programas de salud sexual y reproductiva. | UN | وليس 52 في المائة من النساء في كوستاريكا على دراية بوجود برامج الصحة الجنسية والإنجابية. |
De igual manera, se reforzarán los programas de salud sexual y reproductiva que prevengan el embarazo no planificado, especialmente en la adolescencia. | UN | وبالمثل، سيتم تعزيز برامج الصحة الجنسية والإنجابية لمنع الحمل غير المرغوب فيه، وخصوصا خلال فترة المراهقة. |
Objetivos 4, 5 y 6: Promovió los programas de salud sexual y prevención del VIH en Etiopía. | UN | الأهداف 4 و 5 و 6: عززت برامج الصحة الجنسية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في أثيوبيا. |
programas de salud sexual y reproductiva | UN | برامج الصحة الجنسية والإنجابية |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) también ha desarrollado actividades en la República Dominicana en apoyo de los programas de salud sexual y reproductiva, especialmente en las zonas urbanas y suburbanas. | UN | وقد كان صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا نشطا جدا في دعم برامج الصحة الجنسية والإنجابية في الجمهورية الدومينيكية، وبخاصة في مناطق الضواحي والمناطق الريفية. |
Se han entablado negociaciones con la Organización Internacional del Trabajo para colaborar en programas de salud sexual y reproductiva con los sectores informales y con hombres jóvenes en los lugares de trabajo. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع منظمة العمل الدولية للتعاون معها في مجال برامج الصحة الجنسية والإنجابية في نطاق قطاعات العمل غير الرسمية وموجهة للشبان في مواقع العمل. |
La estrategia mantendrá vínculos claros con los programas de salud sexual o reproductiva, dada su importancia como puntos de partida para la prevención del VIH. | UN | وينبغي أن ترتبط هذه الاستراتيجية بصلات واضحة مع برامج الصحة الجنسية والإنجابية وأن تحظى بالأهمية بوصفها منطلقات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
Los programas de salud sexual y reproductiva también están adaptados a las diferentes culturas y grupos étnicos, y se han establecido en coordinación con la Secretaría de Salud. | UN | وتم تكييف برامج الصحة الجنسية والصحة الإنجابية لتتسق مع مختلف الثقافات والمجموعات الإثنية، وتم إنشاؤها بالتنسيق مع أمانة الهيئة الصحية. |
Debemos integrar el VIH en los programas de salud sexual y reproductiva. Integrar los programas relativos al VIH en los sistemas sanitarios y por medio de planteamientos multisectoriales tendrá resultados eficaces desde el punto de vista de los costos. | UN | علينا أن ندخل برامج الصحة الجنسية والإنجابية لأن إدماجها مع البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة الجنسية في صميم النظم الصحية والنهج المتعددة القطاعات سيوفر نتائج فعالة من حيث التكاليف. |
Más importante aún, el Inspector considera que los programas de terapia antirretroviral no deberían ser segregados sino integrados en los programas de salud sexual y reproductiva y en los servicios de tratamiento de la tuberculosis y la malaria. | UN | ويعتقد المفتش بصفة خاصة أن برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي ينبغي ألا تكون منفصلة، بل ينبغي أن تدمج في برامج الصحة الجنسية والإنجابية والخدمات العلاجية المتعلقة بالسل والملاريا. |
Desde 2001, Finlandia ha colaborado con la División de Apoyo Técnico del UNFPA a fin de reforzar la capacidad técnica del Fondo en relación con la formulación de programas de salud sexual y reproductiva para adolescentes. | UN | تدخل فنلندا منذ عام 2001 في شراكة مع شعبة الدعم التقني في صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تعزيز القدرة التقنية للصندوق في وضع برامج الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
Representamos a una amplia coalición de organizaciones de servicios y promoción que se han unido para revitalizar el financiamiento y el apoyo a los programas de salud sexual y reproductiva orientados a los adolescentes y los jóvenes, a fin de asegurar que la mayor generación de jóvenes de la historia tenga acceso a todo tipo de servicios y pueda ejercer plenamente sus derechos sexuales y reproductivos. | UN | 1 - إننا نمثل ائتلافا واسعا من منظمات تقدم خدمات وتقوم بالدعوة اجتمعت معا لتنشيط تمويل ودعم البرامج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب، لكفالة أن يحصل أكبر قدر ممكن من جيل الشباب في التاريخ على خدمات شاملة وأن يتمكنوا من ممارسة حقوقهم الجنسية والإنجابية على نحو تام. |
Chekweko, Jackson (1998). Creating necessary conditions for implementing sexual and reproductive health and rights. En la Mesa Redonda sobre los derechos de procreación y programas de salud sexual y reproductiva. Reunión de expertos del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), Kampala (Uganda), 22 a 25 de junio de 1998. | UN | Chekweko, Jackson (1998).. تهيئة الظروف الضرورية لتنفيذ برامج الصحة الجنسية والإنجابية وإعمال الحقوق الخاصة بها. كفالة الحقوق الإنجابية وتنفيذ البرامج المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. اجتماع المائدة المستديرة لخبراء صندوق الأمم المتحدة للسكان، كمبالا، أوغندا، 22-25 حزيران/يونيه 1998. |
5.4 Recomienda que la estrategia tenga vínculos claros con los programas de salud sexual y reproductiva, ya que son puntos de partida importantes para la prevención del VIH; | UN | 5-4 يوصي بأن تكون للاستراتيجية صلات واضحة ببرامج الصحة الجنسية والإنجابية، باعتبارها من نقاط الانطلاق الهامة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية؛ |
La Asociación Sueca para la Educación Sexual fue fundada en 1933 como organización sin fines de lucro ni vínculos con partidos políticos, sindicatos u organizaciones religiosas y cuyo propósito es promover programas de salud sexual y reproductiva, facilitar el acceso a anticonceptivos y a servicios de asesoramiento, educación sexual y planificación de la familia como derecho humano. | UN | تأسست الرابطة السويدية للتثقيف الجنسي في عام 1933 كمنظمة غير ربحية، غير منتسبة لأحزاب سياسية أو نقابات أو اتجاهات دينية، بهدف النهوض ببرامج الصحة الجنسية والإنجابية وتيسير سبل الحصول على الخدمات والاستشارات المتعلقة بمنع الحمل، والتثقيف الجنسي وتنظيم الأسرة كحق من حقوق الإنسان. |
26.1 Establecimiento de programas de salud sexual y reproductiva para mujeres y jóvenes de conformidad con las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal (EPU) | UN | 26-1 وضع برامج للصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات وفقاً لتوصيات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل |